人有三急,上厕所“没纸”更是急上加急。
只能让人帮你送点纸,尴尬是尴尬了点。
但是厕所“没纸”英文可不是No paper。
这样说,就算你喊破喉咙也没人给你送!
厕所“没纸”不是No paper
<1>
paper通常指用来写字的纸,
所以厕纸用paper并不合适。
另外,英语里面,no + 名词,
除了表示表示“没有...”之外,
还有“禁止/不允许...”之意。
比如:
no smoking 禁止吸烟
no photos 禁止拍照
所以“no paper”的意思是:
“没有写字的纸” 或 “不许带写字的纸”
<2>
“厕纸”也就是“卫生纸”,
翻译成英文就是:
toilet paper:厕纸;卫生纸
toilet roll:卫生纸卷;卷筒纸
“厕所没纸”正确地说法是:
out of toilet paper
(out of表示:没了)
short on toilet paper
(short表示:短缺)
【例句】
We are out of toilet paper.
厕纸用完了。
toilet water不是“厕所水”
toilet是厕所,water是水,
但toilet water可不是“厕所水”,
搞错太尴尬了!
其实,toilet water 是指“淡香水”,
也就是我们常说的“花露水”。
这个表达来源于法语eau de toilette,
法语中eau是水,toilette有梳妆的意思。
英语用了最直接的译法,
就成了今天的toilet water。
【例句】
Using toilet water can help you to avoid mosquitos, or flies.
涂抹花露水可以防止蚊蝇叮咬。
“paper”不一定都是“纸”
<1> paper 文章、论文
【例句】
He's just published a paper in the journal Nature.
他刚在《自然》杂志上发表了一篇论文。
<2> paper 讲座
【例句】
I've been asked to give a paper on nuclear fission.
我被邀请做一个关于核裂变的讲座。
<3> paper 试题,考试
【例句】
He failed the history paper.
他历史考试不及格。