《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译?

2022年09月08日00:39:10 热门 1036

就在前些天,《哪吒之魔童降世》这部在暑期档席卷了几乎所有票房关注度的国产动画,再度创造了一个国漫新纪录---被选送参与第92届奥斯卡,冲击“最佳国际电影奖”(原最佳外语片奖)。

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

此消息一出,立刻引发广大网友热议。

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

不少网友表示这是国漫骄傲

《哪吒》冲鸭!

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

还有网友认为,

奥斯卡评选外语片在改制

《哪吒》正好合适

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

不过,也有网友提出疑问

哪吒虽然在国内票房丰收

但奥斯卡组委会大部分都是外国专家

很可能会因为文化差异

和语言翻译的问题而“受挫”

他们真能看懂《哪吒》?

做出客观公正的评价吗?

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

“来来回回千百遍,小爷也是很疲倦”,

急急如律令”……

这些经典又接地气的只有我们国内才懂得梗,

到底该如何地道的翻译成英文呢?

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

(此时,小编脑海中想起了杨迪妈妈的洗脑回声,四川话版的“拿抓”

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

别着急!

机智的网友早就安排的明明白白了

跟着小优一起来看看吧~

“急急如律令”

fast fast biu biu


《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

太乙真人的那句

“急急如律令”

机智的网友居然想出了

“fast fast biu biu”

fast fast遵从了原文中的“急急”二字

后面的那个“biu biu”用拟声词

表现法术的厉害

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻


“沙子里面进眼睛了”

Eyes are in the sand


如此翻译,感觉so easy

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻


“来来回回千百遍,小爷也是很疲倦。”

Back and forth thousands of times,

the young Master is very tired.


《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻


我命由我不由天

哪吒:I am the masster of my fate

敖丙:I am the captain of my soul

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

说到这部剧里的其他经典台词

很多人都会想到哪吒那一句

“我命由我不由天”


“生活你全是泪,

越是折腾越倒霉,

垂死挣扎你累不累,

不如瘫在床上睡。”

Life is full of tears.

more toss more bad luck.

Aren't you tired from dying?

not equal to paralyzed in bed.

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

广大网友们的神翻译总是那么让人出乎意料,感觉用尽了自己毕生的英语功力。

龙族的存亡

就在你一念之间

For us dragons

to be or not to be

is in your one thought


《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

莎士比亚经典台词

生存还是毁灭

“to be or not to be”

在这里简直再合适不过

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

目前《哪吒》的票房已经冲刺到接近50亿票房了,位列中国影史总榜第二,登顶2019年度票房总冠军,这是国产动画电影历史首次摘得年度票房冠军。不论结果如何,重在参与,让全世界看到我们的神话故事,让世界上的人看到中华传统文化,让世界上的人看到我们优秀的“那抓”!

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

“我命由我不由天”

这句热血沸腾的呐喊是激昂的,

热血还将继续延续,

哪吒的精神值得继承与发扬。


根据媒体公布的消息,入围名单将于12月16日公布,而明年的奥斯卡颁奖典礼将在2020年2月9日举行,《哪吒》的成绩如何,我们一起拭目以待吧!

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

本文内容综合整理自网络,如有侵权请联系管理员删除


《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻


优加青少

培养具有全球胜任力的中国青少年

《哪吒》冲击奥斯卡,“急急如律令”该如何翻译? - 天天要闻

热门分类资讯推荐

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO - 天天要闻

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO

曾小贤的上司Lisa榕,现实中不仅才貌双全,还嫁给了CEO虽然说《爱情公寓》这部剧在剧情上充满了争议,但是一定程度上,这部剧也是很多人的回忆,是伴随了一代人的青春回忆,而且剧中的很多角色都成为了经典,他们的口头禅也一直被拿来玩儿梗。
Lisa榕做主持多年没红,被陈赫拉进爱情公寓爆红,如今怎样了 - 天天要闻

Lisa榕做主持多年没红,被陈赫拉进爱情公寓爆红,如今怎样了

谈到《爱情公寓》这部火爆一时的欢乐喜剧,大家肯定都不陌生。不知道大家是否还记得《爱情公寓》中那个把曾小贤治得服服帖帖的女上司Lisa榕,现实中的她名叫榕榕,和剧中的形象也判若两人。1981年出生在辽宁沈阳的榕榕,毕业于上海戏剧学院,后来成为了上海东方传媒集团有限公司的一名主持人。