大家好,今天犀哥这篇文章,主要来聊聊外网的热闹事,韩国、日本和东南亚网友在网上撕得不可开交,吵了好几天,他们不管吵到啥地步,都总想拉着中国网友站队。为什么他们吵架非要扯上中国?


为什么爆发争吵?
这事起因很小,一个韩国人去马来西亚看演唱会,违反了当地场馆规定,东南亚网友见状要求他道歉,可这人不仅拒不道歉,还态度嚣张,说埋汰东南亚人长得不好看、没素养。

这事换谁都得生气,东南亚网友本想讨个公道,结果碰了一鼻子灰,火气瞬间上来了。
本来是一个人的过错,韩国网友却抱团帮腔,不光不反思,还反过来抹黑东南亚网友,说他们的粉丝极端、排韩,甚至提醒韩国女团远离东南亚粉丝。

东南亚网友被彻底激怒,直接表态不再看韩剧,转头追中国电视剧,评论区全是附和的声音,有人说韩剧剧情单薄无聊,远不如中国历史剧、武侠剧有看头。

还有人说中国电视剧精雕细琢、有文化有风骨,韩剧大多是流水线产物,没什么内涵,不少人还改口,不再叫“欧巴”,改叫“中国哥哥”,并呼吁身边人少买韩国产品,以此表明态度。

韩国网友嘴硬回应“爱看不看,根本不在乎”,这话更招人烦,东南亚网友直接给他们起了“西日本人”的外号,讽刺他们一味跟风西方、效仿日本,没有自己的立场。
被怼急的韩国网友想反击,却找错了方向,嘲讽东南亚网友没有自己的文字,还好意思用字母表。

这无疑是搬起石头砸自己的脚,东南亚网友直接拿出事实打脸,说韩语里“公主”“半”“班长”“运动”等词,发音和写法都源自汉语,就连聊天用的表情符号,也借鉴了中文。

面对韩国网友“语言互借很正常”的辩解,东南亚网友直言“我们只是陈述事实,没说你偷,算不上嘲笑”,让韩国网友哑口无言。

争吵愈演愈烈
本来是韩越双边互撕,有人插了一句“日语也差不多,好多东西源自中文”,日本网友瞬间被卷入,三方混战正式开始。

东南亚网友丝毫不慌,直接点破核心:韩国、日本、越南自古以来就深受中华文化影响,同属中华文化圈,这是板上钉钉的事实。
争吵愈演愈烈,双方开始挖对方老底,有韩国网友嘴欠,说东南亚文明原始、从未真正独立,还带有奴性。

这话彻底激怒了东南亚网友,他们拿出历史事实狠狠反击:韩国古代是中国藩属国,文化、国旗都山寨中国元素,近代被日本占领,现代又依附西方国家,根本没资格指责别人。

还有人补刀,说中国人说“中国新年快乐”时,总被韩国网友挑事,这太离谱了,中国人说自己的新年祝福,关韩国人什么事?

更厉害的是,东南亚网友专门整理了图片,一一列出韩国挪用中国传统服饰的证据,明确指出这些服饰都源自中国,韩国只是换了个样子就想据为己有,看得出来他们是真下了功夫,就是想让韩国人认清现实。


关于春节不同国家人的叫法
这场骂战里,最让人意外的是关于春节的叫法,东南亚网友立场坚定,说世界上根本没有“农历新年”,正确叫法从来都是“中国新年”,越南也一直这么叫。

他们表示,以前没人争论,是因为没人刻意篡改,现在有人想模糊概念,他们绝不纵容。
他们还吐槽韩国人的矛盾:一边拼命模仿西方,想彻底西化、脱离亚洲文化,一边又舍不得中国农历新年,还想争抢节日归属。

不光是韩国,日本也被提及,日本以前也过中国农历新年,后来为了“脱亚入欧”才废除农历改用公历,但日本文化里仍有大量中国文化痕迹,根本无法彻底割裂。

最后有人发出灵魂拷问:韩国到底是“西日本人”,还是“东中国人”?这话戳中了要害,不管是韩国还是日本,在文化定位上一直很迷茫,既想摆脱中国文化影响,又离不开其根基。
文化从来不是靠嘴硬能抢来、靠篡改能改变的,中国文化在东亚、东南亚的影响力延续了上千年,深入当地生活、文化、节日,这是不容否认的事实。

现在大家都在说网络话语权的重要性,有人把“中国新年”翻译成“农历新年”,就是想淡化中国主体地位、抢夺文化话语权。
但他们忘了,历史有记载、事实有依据,周边国家网友也都看在眼里、记在心里。