英語口語:美國佬最愛炫的66句口頭禪(1)

2022年10月14日16:33:10 熱門 1282

英語口語:美國佬最愛炫的66句口頭禪(1) - 天天要聞

1. kick ass 了不起

a: wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. you're good.

a: 哇! 你不到十分鐘就把我的計算機修好了呀! 你很棒!

b: yep. i just kick ass.

b: 是的! 我就是厲害!

"kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 還有「厲害、打敗」的意思。當「踢屁股」時, 比如某人放你鴿子, 你很氣, 就可以說: "i'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。當「厲害」用時, 就像上面例句一樣用。"kick ass" 還可作「打敗某人的意思」。比如某人一向在某方面比你強, 終於有一天你比他厲害了, 你就可以說:"hahaha...i kicked your ass."。覺得 "ass" 太難聽的人, 就用 "butt" 吧!

註: 改作形容詞就變成ass kicking. 你可以說, wow, this new trick is ass kicking. 或者說, this is an ass kicking trick. kick somebody's ass 有給某人一個教訓的意思.

2. kiss ass 拍馬屁

a: mary, i'm sorry for cheating on you before. do you see any chance that we can get back together?

a: mary, 我真的很抱歉對你不忠實。你想我們可不可能重修舊好呢?

b: i don't know, but you can kiss my ass.

b: 不知道, 不過你可以親我的屁屁(巴結我)。

註: kiss somebody's ass 是拍馬屁的意思, 但是在這句話里的意思是"你就做夢去吧", 也就是"你去死吧". 馬屁精顯然就是ass kisser

3. xyz 檢查你的拉鏈

hey, man. xyz.

老兄啊! 檢查一下你的拉鏈吧。

"xyz" 是 "check your zipper." 的意思。在美國, 填表選項時多用打「x」來表示(台灣則用打勾表示)。這個選項的動作就叫"check", 也就是這裡的xyz 的 x所代表的。y 是 your, z 就是 zipper 啰!

4. hit the road. 上路了

a: do you want to come in for some tea?

a: 你要不要進來喝個茶呢?

b: no. i'm running late. i really need to hit the road.

b: 不了。我快遲到了, 得上路了。

"running late" 是快遲到了的意思。

"hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以說 "he hits the gym three times a week."。

"i really need to hit the road." 還可以用說成"i really need to get going."。

5. hang out 和朋友在一起

a: i don't know what is going on lately. jack seems to curse a lot these days.

a: 不知道最近 jack 怎麼搞的。 他經常口出惡言。

b: well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.

b: 嗯, 交錯了朋友就是這樣啊!

"hang out" 是和朋友一起做一些事。看電影、逛街、聊天都算。也不限指異性朋友。

註: 你可以問你的朋友, hey, what did you guys do this weekend. 你的朋友可以說, well, nothing special. we just hung out. 這個意思就是, 也沒幹什麼, 就是呆著.

6. click (兩人)合得來

i really like talking to her. i think we two really click.

我很喜歡和她說話。我覺得我們兩個蠻合得來的。

好玩的字吧! 不過 click 不一定只用在異性之間。朋友之間的頻率相同也可以用。

【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊! 】

註: 當兩個人不click的時候, 你通常可以說, i don't know...but the chemistry doesn't seem right. chemistry 這裡指的是兩個人不來電, 指同性異性都可以.

7. suck 差勁 ; 糟透了

a: guess what? we've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.

a: 知道嗎? 我們剛好錯過公車了; 下一班(車)還要四十五分鐘才會來。

b: that sucks.

b: 真遜!

"suck" 是「差勁」的意思。 "that movie sucks." 是「那部電影真是糟透了」的意思。

註: 倒霉東西當然就是sucker...你可以說 these files are a mess! it is gonna take forever to sort out these suckers. sucker通常不指人.

8. catch some zs 小睡一下

a: excuse me. i have to catch some zs.

a: 抱歉! 我想小睡一下。

b: i thought you just woke up. sleepy head.

b: 我以為你才剛睡醒。愛睡蟲。

漫畫里的人睡覺, 不是都畫"z,z,z..."來表示嗎? 這裡的 "catch some zs" 就是這樣來的。"i have to catch some zs." 也可以說"i have to take a nap." 或 "i need to snooze."。

註: 對不起, 我剛剛睡著了. 可以說, oops, i just dozed off.

9. take a dump 上大號

a: would you mind closing the door? i'm trying to take a dump here.

a: 你可不可以把門關起來呢? 我正在上大號。

b: well, learn to lock the door next time.

b: 那麼下次學會把門鎖起來吧!

"dump" 是「丟掉」的意思, 「丟」什麼不必我解釋了吧?

「我要上廁所」(大小號都一樣) 可以說 "i need to use the restroom." 或簡單地說 "i need to go."。

註: dump也有垃圾堆的意思. 你可以說, i can't believe you actually live here! it is a dump! --你住的地方真爛. 但是, take a dump是一種比較粗俗的說法, 一般男性多用. 通常大家會說 #1 或者 #2, 跟我們的說法一樣.

想去上廁所, 你可以說, mother nature is calling.或者說的文雅一點--i am going to use the facility. facility 這裡指的就是restroom. 在別人家裡, 你通常會問, may i use the bathroom? bathroom這裡就是廁所的意思

10. crank up 把聲量調大

a: hey! the volume is too low. why don't you crank it up some?

a: 嘿! 這聲量太小了。你把它調大一點好嗎?

b: no problem.

b: 沒問題。

這裡的「聲量調大」也可以說 "turn it up"。意思是一樣的。

cranky 則是形容人暴躁、易生氣。如: "why are you so cranky today? something happened?" 你今天怎麼這麼容易生氣? 發生什麼事了嗎?

註: 和cranky同義的詞是grumpy. i am being grumpy because i didn't sleep well last night.

11. shoot! 說吧!

a: i've got a question for you.

a: 我想請問你一個問題。

b: shoot!

b: 說吧!

"shoot!" 除了當「說吧!」外, 很多女孩子也用它來代替 "shit!", 因為覺得後者聽起來不雅。

熱門分類資訊推薦

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO - 天天要聞

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO雖然說《愛情公寓》這部劇在劇情上充滿了爭議,但是一定程度上,這部劇也是很多人的回憶,是伴隨了一代人的青春回憶,而且劇中的很多角色都成為了經典,他們的口頭禪也一直被拿來玩兒梗。
Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了 - 天天要聞

Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了

談到《愛情公寓》這部火爆一時的歡樂喜劇,大家肯定都不陌生。不知道大家是否還記得《愛情公寓》中那個把曾小賢治得服服帖帖的女上司Lisa榕,現實中的她名叫榕榕,和劇中的形象也判若兩人。1981年出生在遼寧瀋陽的榕榕,畢業於上海戲劇學院,後來成為了上海東方傳媒集團有限公司的一名主持人。