Jobs report will offer fresh recession clues
Economists expect to see slower job growth
By Breck Dumas FOXBusiness
The Labor Department's monthly jobs report due out Friday is likely to show U.S. employers hired fewer workers last month than in May, and economists say the slowdown may serve as the latest recession clue.
美國勞工部定於周五公布的月度就業報告可能顯示,美國上個月的就業人數較5月份有所減少。經濟學家說,就業放緩可能是最新的經濟衰退跡象。
Economists polled by Refinitiv forecasted the report to show that 268,000 Nonfarm jobs were added to payrolls in June, which would be the slowest in over a year and down from 390,000 the month before.
Refinitiv調查的經濟學家們根據報告預計,6月非農就業人口增加26.8萬人,為一年多來最低水平,低於前月的39萬人。
Refinitiv:路孚特(一家全球的金融市場數據和基礎設施提供商)
poll /pəʊl/名詞:1.民意測驗;民意調查 •to carry out/conduct a poll 進行民意測驗2. 選舉投票;計票 •The final result of the poll will be known tomorrow. 投票結果將於明天公布。 3.投票數 •Labour is ahead in the poll. 工黨的得票數領先。 動詞:1. 獲得(票數)•They polled 39% of the vote in the last election. 在上屆選舉中,他們獲得了39%的選票。2. 對…進行民意調查
Nonfarm adj.非農業品的;與農場無關的,非農場的
payroll /ˈpeɪrəʊl/ n. 1.(公司員工的)工資名單 •We have 500 people on the payroll . 我們在編員工有500人。2.(公司的)工資總支出
The labor market – along with the economy at large – is expected to cool as the Federal Reserve continues its campaign of bumping up interest rates in an effort to battle roaring inflation, which sits at a 40-year high.
隨著美聯儲繼續提高利率以對抗通貨膨脹,勞動力市場——連同整個經濟——預計將會降溫。目前的通貨膨脹率已達到40年來的最高點。
But there are growing concerns that the central bank could go too far in slowing down demand and plunge the U.S. into a recession, which is defined by two consecutive quarters of negative gross domestic product growth.
但人們越來越擔心,美聯儲在降低需求方面可能走得太遠,讓美國陷入衰退。美國經濟衰退的定義是國內生產總值連續兩個季度出現負增長。
Some analysts are pointing to signs that a recession is already here: Last week, the Federal Reserve Bank of Atlanta lowered its second-quarter GDP forecast to -2.1%.
一些分析師指出,經濟衰退已經出現跡象:上周,亞特蘭大聯邦儲備銀行將第二季度GDP預期下調至-2.1%。
The Federal Reserve building in Washington, D.C. ((AP Photo/Patrick Semansky, File) / Associated Press)
The real-time economic gauge known as GDPNOw is not an official estimate of growth for the quarter ending in June, but if forthcoming readings from the Bureau of Labor Statistics confirm the economy contracted in Q2, the technical criteria for a recession will have been met.
實時經濟指標GDPNOw並不是對截至6月的第二季度經濟增長的官方估計,但如果美國勞工統計局即將公布的數據證實美國經濟在第二季度出現收縮,那麼就達到了經濟衰退的技術標準。
Contract:這裡是做動詞使,收縮,縮小 •a contracting market 萎縮的市場,收縮,萎縮的意思
GDPNow一種經濟的精細化宏觀實時預測體系指標。可以參考鏈接https://fred.stlouisfed.org/series/GDPNOW/
The National Bureau of Economic Research (NBER) will make the final determination as to whether the economy has entered a recession, which the agency says are characterized by high unemployment, low or negative GDP growth, falling income and slowing retail sales.
美國國家經濟研究局將對經濟是否進入衰退做出最終決定。該機構表示,經濟衰退的特徵是失業率高、GDP增長低或為負、收入下降和零售銷售放緩。
Initial jobless claims rose to a six-month high of 235,000 last week, coming in above the 230,000 estimate and signaling that the labor market remains tight, but demand for labor is cooling.
上周初請失業索賠人數升至23.5萬人,達六個月最高位,高於預估的23萬人,顯示就業市場依然吃緊,但就業需求正在降溫。
FOX Business' Megan Henney contributed to this report.
福克斯商業的Megan Henney對這篇報道做有貢獻。
英語鏈接:https://www.foxbusiness.com/economy/jobs-report-offer-fresh-recession-clues