615個新冠病毒疫情防控辭彙,趕快瞧一瞧

2022年07月10日01:37:15 熱門 1851

牽頭組建的國家重大翻譯項目審定工作委員會以及配套建立的中國翻譯研究院重點翻譯任務統籌工作機制,目前已策劃整理、翻譯審定了615個新冠肺炎疫情相關辭彙的英文表達,接下來小編就帶大家來看看有哪些~


615個新冠病毒疫情防控辭彙,趕快瞧一瞧 - 天天要聞


一、疫情防控

1.不麻痹、不厭戰、不鬆勁

to remain vigilant and never slacken our efforts

2.統籌推進疫情防控和脫貧攻堅

to coordinate epidemic control with poverty alleviation

3.實行封閉式管控

to exercise management by sealing off entities

4.網格化管理

digital management for a matrix of urban communities

5.《新冠肺炎疫情心理疏導工作方案》

Work Plan on Psychological Counseling for People Affected by COVID-19

6.休艙

to close temporary treatment centers

7.武漢市以外地區解除離鄂通道管控

Areas in Hubei, with the exception of Wuhan City, lifted outbound transport restrictions.

8.武漢「解封」

to lift the lockdown in Wuhan

9.臨床前研究

preclinical research

10.疫苗臨床試驗和上市使用

clinical trial and application of vaccines

11.有效性和安全性研究

safety and efficacy studies

12.機場處置專區

processing area for inbound passengers at the airport

13.境外進京人員

travelers arriving in Beijing from overseas

14.出入境防疫

epidemic prevention at borders

15.暫時停止外國人持目前有效來華簽證和居留許可證入境

to temporarily suspend the entry into China of foreign nationals holding valid visas or residence permits

二、合作抗疫

16.打好新冠肺炎疫情防控全球阻擊戰

to fight an all-out global war against COVID-19

17.打造人類衛生健康共同體

to build a global community of health

18.各國應該聯手加大宏觀政策對衝力度。

Countries need to leverage and coordinate their macro policies to counteract the negative impact.

19.減免關稅、取消壁壘、暢通貿易

to cut tariffs, remove barriers, and facilitate the flow of trade

20.健康絲綢之路

Silk Road of Health

21.建立新冠肺炎疫情防控網上知識中心,向所有國家開放

to set up an online COVID-19 knowledge center that is open to all countries

22.儘力阻止疫情跨境傳播

to minimize cross-border spread

23.開展國際聯防聯控

to make a collective response for control and treatment at the international level

24.區域公共衛生應急聯絡機制

regional emergency liaison mechanisms

25.全球公共衛生高級別會議

high-level meeting on international public health security

26.全球公共衛生治理

global public health governance

27.推廣全面系統有效的防控指南

to promote control and treatment protocols that are comprehensive, systematic and effective

28.有序安全的國際人員流動

orderly and safe flow of people between countries

29.暫緩或減少留學人員等雙向流動

to postpone or reduce the two-way flow of overseas students

三、對外援助

30.道不遠人,人無異國。(援助韓國,源自新羅旅唐學者崔致遠

Great distance cannot separate us;

We all live in a united world.

31.尼蓮正東流,西樹幾春秋。(援助印度,源自玄奘)

By the Holy Lotus River

Where pure gold flows east.

Looking back to the western shore

At Buddha』s sacred grove for many thousands of autumns.

32.青山一道,共擔風雨。(援助日本,源自王昌齡)

Like the mountain range stretches before you and me,

Let us share common trials and hardships together.

33.身若伏波,與子同海,若為落木,與子同枝,若為蘭草,與子同室。(援助義大利,源自古羅馬哲學家塞涅卡

We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden.

34.團結定能勝利。(援助法國,源自雨果)

United we shall overcome.

35.團結就是力量。(援助比利時,源自其民族格言)

Unity is strength.

36.亞當子孫皆兄弟,兄弟猶如手足親。(援助伊朗,源自古波斯詩人薩迪

The sons of Adam are limbs of one, having been created of one essence.

四、社會生活

37.產教融合

to integrate the resources of enterprises with vocational schools and universities

38.復工人員專列

special train for returning workers

39.全國居民消費價格指數

CPI (consumer price index)

40.人均可支配收入

per capita disposable income

41.數字化健康證明

digital health certificate

42.外地滯留在鄂人員安全有序返鄉

People stranded in Hubei return home in a safe and orderly manner.

43.務工人員安全返崗

Migrant workers return to their posts in security.

44.線上職業技能培訓

online vocational training

45.預約進站

to make reservations at subway stations

46.雲選會

cloud job fair

47.候餐區

waiting area

48.取餐區

serving area

49.結賬區

cashier desk

50.分餐制

serving of individual dishes

51.公筷公勺

serving chopsticks and spoons

52.禁止面對面就餐

Diners are not allowed to sit face to face.

53.停止接待群體性聚餐

Group meals are not allowed.

54.推廣分時段就餐

to allow consumers to dine at staggered times

55.外賣服務

takeout services

56.一客一用一消毒

disinfection after each serving

57.一米線

one meter spacing in line (to wait in line at an interval of 1 meter)

五、職業群體

58.白衣執甲、逆行出征

Heedless of their own safety, medical workers headed for the frontline against the virus.

59.聞令即動、勇挑重擔

to respond promptly when called upon and assume great responsibilities

60.新時代最可愛的人

the most admirable people in the new era

61.醫務工作者是光明的使者、希望的使者,是最美的天使,是真正的英雄。

Medical workers are symbols of brightness and hope, the most beautiful angels and real heroes.

62.戰勝疫情的中堅力量

core forces in victory over the epidemic

六、醫學辭彙

63.大流行病

pandemic

64.散發病例

sporadic cases

65.致病機理

pathogenesis

66.刺突蛋白

spike protein

67.動物源性病毒

zoonotic virus

68.重大動物疫病

major infectious animal diseases

69.高致病性禽流感

highly pathogenic avian influenza (HPAI)

70.中間宿主

intermediate host

71.輕症患者

patients with mild symptoms

72.重症患者

patients in severe or critical condition

73.無癥狀感染者

asymptomatic cases/infections; asymptomatic carriers of COVID-19

74.新冠病毒檢測為陽性/陰性

to test positive/negative for the coronavirus

75.磨玻璃影

ground-glass opacities

76.可利黴素

carrimycin

77.創傷後應激障礙

post-traumatic stress disorder (PTSD)

78.綜合性非藥物性干預措施

comprehensive non-pharmaceutical interventions

79.住院

to be hospitalized/be admitted to hospital

80.轉院

to transfer to another hospital

81.出院

to be discharged from hospital

82.毒性試驗

toxicity testing

83.動物試驗

animal testing

七、其他語彙

84.感染控制和流行病學專業人員協會

Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology (APIC)

85.實時發布

real-time updates

86.生態環境部應急辦

Emergency Management Office of the Ministry of Ecology and Environment

87.有害垃圾

hazardous waste

88.污水處理

sewage disposal

89.藥品集中採購

centralized procurement of drugs

90.醫療廢物處置能力

medical waste disposal capacity

91.醫療廢物日產日清

to ensure that medical waste is treated on a daily basis

92.心理創傷

psychological trauma

93.默哀三分鐘

to observe three minutes of silence to mourn the deceased

94.全國哀悼日

a national day of mourning

95.哀悼抗擊肺炎疫情犧牲烈士和逝世同胞

to mourn martyrs who died in the fight against COVID-19 and compatriots who died of the disease

96.全國和駐外使領館下半旗致哀

National flags flew at half-mast across the country and in all Chinese embassies and consulates abroad.

97.網路祭掃服務

online tomb-sweeping services

98.嚴格遵守祭掃預約規定

to strictly follow scheduling arrangements for tomb-sweeping

99.疫情重災區

epicenter of the outbreak

100.入境口岸

port of entry

101.抵制任何與病毒相關的污名

to reject any stigma associated with the virus

102.妨害國境衛生檢疫罪

crime of jeopardizing border quarantine security

... ...

本文來源中國外文局

如有侵權請聯繫刪除

熱門分類資訊推薦

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO - 天天要聞

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO雖然說《愛情公寓》這部劇在劇情上充滿了爭議,但是一定程度上,這部劇也是很多人的回憶,是伴隨了一代人的青春回憶,而且劇中的很多角色都成為了經典,他們的口頭禪也一直被拿來玩兒梗。
Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了 - 天天要聞

Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了

談到《愛情公寓》這部火爆一時的歡樂喜劇,大家肯定都不陌生。不知道大家是否還記得《愛情公寓》中那個把曾小賢治得服服帖帖的女上司Lisa榕,現實中的她名叫榕榕,和劇中的形象也判若兩人。1981年出生在遼寧瀋陽的榕榕,畢業於上海戲劇學院,後來成為了上海東方傳媒集團有限公司的一名主持人。