《霸王別姬》出圈被歪果仁改編成「英文版」音樂劇,是打破次元壁還是在作妖?

霸王別姬

Farewell My Concubine

一笑萬古春,一啼萬古愁。

『永不落幕的巔峰』

改編自李碧華的同名小說,由陳凱歌執導,張國榮、鞏俐、張豐毅領銜主演的國產電影《霸王別姬》作為爆款頂流的懷舊經典作品,自1993年上映至今一直熱度不減,口碑極佳。

它不僅在中國電影史上佔據里程碑式的地位,更是獲得了法國迦納法國戛納電影節最高獎項金棕櫚大獎的首部中國影片,在全球範圍內都頗負盛名。

然而就是這樣一部關於中國近代史和京劇國粹的史詩之作,將會被歪果仁玩出「新花樣」,改編成英語音樂劇而推出。

講真,這聽起來是多麼奇思妙想而又不合邏輯啊!雖然這個操作還蠻新鮮的,但是真的不會翻車嗎?

還是身在創意圈中,好像就是要把「顛覆」刻在DNA里?

據悉,曾經三度獲得美國音樂劇最高獎-托尼獎的知名音樂劇製作人Jason Robert Brown已經公開宣布:他正和著名編劇Kenneth Lin與導演Moisés Kaufman共同合作,會在百老匯的舞台上以音樂劇的形式來呈現《霸王別姬》。

同時Jason Robert Brown也曝光了一些選角的細節,此次的選角角色為「程蝶衣」、「段小樓」、「菊仙」、「關師傅」四人,選角範圍則限定在亞裔演員或歌手,且主演在唱功、音域、現場實力和控制力方面需要強而出彩。

關於此條消息,網友的反應褒貶不一、眾說紛紜。

·有人表示並不看好:

▶「張國榮的程蝶衣是永遠無法替代的經典」。

▶「在我心中只有一個程蝶衣,就是哥哥張國榮」。

▶「你從哪裡再找個張國榮給我?」。

·同時也有人表示值得期待:

▶「音樂劇里穿插戲曲,如果好好改編的話我很期待」。

▶「亞裔演員歌手們的機會來了,希望可以來找我們的京劇演員演好程蝶衣」。

▶「很棒!國內音樂劇本來就少,這個題材選的很好」。

看來成品所呈現的效果究竟是不倫不類的「四不像」或是獨具風格的創新良作,現在下定論還為時尚早。

但不得不說將中國優秀文化推向全世界確實是一件值得鼓勵和提倡的事情。

或許想讓中國文化在世界的舞台上發光發熱、觸達更廣泛領域的世界群體確實需要語言及傳播形式的轉變,而這也許是一次有趣的探索也未可知,只希望不要變得面目全非就好。

所以這次的「顛覆」是玩脫毀作還是互相成就,就讓我們一起拭目以待吧。