唐洛京長壽寺菩提流志
釋菩提流志,南印度人,婆羅門種姓,姓迦葉氏。十二歲時,就外道出家,師事波羅奢羅,學聲明、僧佉諸論,對曆數、咒術、陰陽、讖緯等,無所不通。至六十歲時,遇見大乘上座部高僧耶舍瞿沙,辯論服輸,遂改奉佛教。隱居山谷,修習頭陀行。起初依耶舍瞿沙三藏學諸經論,其後遊歷五印,遍聽法席。唐高宗李治聞其盛譽,於永淳二年(公元六八三年)遣使迎他來華,武后年間,更受尊崇,敕住於洛陽福先寺,翻譯《佛境界》、《寶雨》、《華嚴》諸經,凡十一部。
中宗神龍二年(公元七○六年)又移住西京(長安)崇福寺,譯出《大寶積經》。中宗去世,睿宗繼位,敕於北苑白蓮池、甘露亭續其譯事。該經翻譯出來後,皇上親自為之作序。此經新舊共四十九會,總一百二十卷。先天二年(公元七一三年)譯畢,四月八日進呈皇上。在此譯場中,沙門思忠、天竺大首領伊舍羅等譯梵文,天竺沙門波若屈多、沙門達摩證梵義,沙門履方、宗一、慧覺任筆受,沙門深亮、勝庄、塵外、無著、懷迪任證義,沙門承禮、雲觀、神暕、道本任綴文。此外還有潤文官盧粲、學士徐堅、中書舍人蘇瑨、給事中崔璩、中書門下三品陸象先、尚書郭元振、中書令張說、侍中魏知古,儒釋二家,同襄是舉,共成譯事。《大寶積經》的翻譯雖然調動了多方面的人,但菩提流志用力最勤。
其功最大,所不足者,古今所譯《一切陀羅尼》末句稱「莎嚩訶」,都不詳加考訂,遂使命章各異。或雲「薩婆訶」,或雲「馺皤訶」,稱呼各異,多諧梵音,悉無本旨。這不是梵僧傳誦不準確,而是執筆者之誤寫,實應以「莎嚩訶」為正矣。
開元十二年,菩提流志隨皇上到了洛陽長壽寺,開元十五年十一月四日,囑誡弟子五日齋時,令侍者散去,右脅安卧,奄然而逝,世壽一百五十六。皇上聞訊,深表哀悼,敕試鴻臚卿,謚號「開元一切遍知三藏」。派內侍杜懷僧監護喪事,所需錢物,由內庫供給,務令優贍。出葬那一天,旌旗幡幢,塞滿道路。十二月一日,遷葬於洛陽南面之龍門西北的原野上,並起塔立碑。