塔吉克女子
(一)
多年來,
我總是模仿別人,
嘗試著了解自己。
從內心深處,
我無法決定做什麼。
我看不清前方,
但,聽到有人喚我名,
所以,我決定走出去。
For years, copying other people, I tried to know myself.
From within, I couldn』t decide what to do.
Unable to see, I heard my name being called.
Then I walked outside.
(二)
接受一個不計較得分之人,
他既不期待變得富有也不怕擔心失去,
甚至對任何利益都毫無興趣,
在他的個性里:他是自由的。
Take someone who doesn』t keep score,
who』s not looking to be richer, or afraid of losing,
who has not the slightest interest even
is his own personality: he』s free.
原創翻譯聲明(Roxana譯) 。文章由今日頭條「一品波斯文化」原創編輯和發布,同步微信公眾號、今日頭條、企鵝號、美篇、簡書、豆瓣、知乎、微博等平台。