译直播创始人叶鸿斌:远程口译平台能为我们带来怎样的便利?


2022年7月,为共同探索后疫情时代远程口译的发展现状、教育教学、技术前沿和创新趋势。翻译技术名师课堂特邀AIIC会员、教授、资深译员,举办“远程口译与技术工作坊”。


作为本次工作坊系列讲座的收官之作,我们邀请到了国内首个语言服务行业直播平台——译直播的创始人叶鸿斌先生,从商业的角度,为我们分享远程口译领域的新技术和新平台。


叶鸿斌先生是厦门精艺达文化传播有限公司总经理。2013年加入精艺达,负责精艺达公司的日常经营和管理,其业务范围涵盖会议同声传译、口译和同传设备租赁服务等。公司还参与中国翻译协会高校基地建设工作,并多次为语言服务行业的相关活动提供技术支持。2018年,精艺达创办国内首个语言服务行业直播平台——译直播,得到了业界的广泛认可。结合多年的会议同传和口译服务经验,精艺达公司研发出毫秒级延迟直播、远程口译中心、口译实训、AI智能字幕等多功能创新技术,致力于为各行各业提供优质的语言服务平台。


接下来就一起回顾讲座的精彩片段吧!


本期讲座主要内容包括:

1. 远程口译的现实需求;

2. 线上线下结合的会议新形式;

3. 译直播平台的介绍和应用。



一、远程口译的现实需求




当今网络技术高速发展,线下活动由于时间和空间的限制,已经满足不了市场需求;疫情的爆发也让人们意识到线上交流的便捷性和重要性,于是,各式各样的线上产品和直播活动应运而生。


举办国际性会议或线上活动,需要远程口译服务,对技术的要求更高,不仅需要满足传统会议的要求,还需要结合实时直播、远程同传、语音识别等特色功能,才能保证会议的质量和效果,因此市场呼吁更高质量的远程口译服务平台。




二、线上线下结合的会议新形式





随着技术的飞速进步,线上同传的质量也不断得以提升。叶洪斌先生以厦门精艺达公司为例,带大家见证了线上口译技术的进步。精艺达公司拥有经验丰富的专职译员、校对人员,技术人员和排版专家,配备24小时在线的专业客服团队;在多年的运营中,公司建立起了遍及世界各地的母语级自由译员网络,致力于为客户提供多方面、全天候的专业服务。


公司拥有先进的博世(BOSCH)数字同声传译设备,为政府论坛、品牌订货会、知名赛事等各种类型的国际活动提供了同声传译、设备租赁和无线导览等服务。


接下来,叶鸿斌先生介绍了远程口译在线上线下相结合形式的会议中的技术要求,并对远程同传技术背后的运作原理进行了深入浅出的讲解。另外,通过译直播平台,远程口译被赋予了很多传统口译模式无法兼顾的新功能。毫无疑问,新的口译形式给译员带来的既有机遇,也有挑战,叶总为大家从公司、译员和团队等角度提出了新问题,引发学员的深入思考。




三、译直播平台的介绍和应用




作为译直播平台的发起人,叶鸿斌先生为大家介绍了译直播的多项创新、发展现状和主要功能,其中最突出的内容当属译直播平台超低延时的优势,大大改善了远程同传即时性难以保证的问题。


对于口译教学来说,译直播除了为用户提供优质的专家讲座和课程,还开发了远程口译实训的功能,为学习者提供大量的训练机会,体验为真实线上会议做远程口译的感觉,还有回放功能,方便纠正和改进。练习过程中,用户还可以调用“AI智能多语字幕”的功能,为自己的学习做参考。



在讲座的最后环节,叶鸿斌先生组织学员们体验了译直播平台的远程同传实训功能,大家踊跃尝试,积极互动,还有口译教师就译直播在教学中的应用与叶鸿斌先生展开了深入交流,讲座气氛十分热烈。







以上就是叶鸿斌先生本期讲座的精彩内容。随着第四期分享的圆满结束,本季“远程口译与技术工作坊”也落下帷幕,在过去的四次讲座中,四位口译界的行业“大咖”为我们从不同的视角带来了远程口译与技术的新观点和新思考。直播参与人数众多,其中既有老师,也有很多口译学习者和翻译爱好者,大家在互动交流中,碰撞出了思想的火花。更多精彩,敬请持续关注“翻译技术名师课堂”。



本文编辑:刘玉锦


- END -


为顺应大家呼声,翻译技术名师课堂特推出“翻译技术与翻译管理暑期集训营”,10日集训助你日译万字,CAT+MTPE+DTP+PM全流程,行业首发,并有老学员优惠及高校优惠,欢迎大家点击下方海报了解详情,和我们一起度过一个不一样的暑假吧!

关注微信公众号“语言服务行业”,“翻译技术教育与研究”,了解更多语言服务行业与翻译技术相关的资讯和洞察~