你熬胶去了吗?磨蹭这么长时间

琢磨方言时间长了

很多词儿会冷不防蹦出来

包括那些已经遗忘很久

几十年都不用的老词儿

昨儿个夜里写东西

熬到凌晨五点多才躺下

初秋的夜里睡不踏实

脑袋里做着浅梦,眼前虚晃着幻影

朦胧中回到尕时候

我赶着几只羊刚进院门

阿达迎面过来说道:

“就让你把羊躖回来么,又没让你去熬胶,

咋就磨蹭哩这么长时间?”

他话音未落,一只羊突然咩了起来

我一下就惊醒了,一头的汗

起来坐了良久,天已大亮,想起方才的梦

“熬胶”这个词儿一下亮了

赶紧拿过手机记了下来




熬胶,新疆土话音读为【náo jiǎo】

喻指“磨蹭、耗时费工”

或者“闲得发慌、无聊打发时间”

“熬”指“久煮”

“胶”有双重含义,既是指

“用动物的皮、角或树脂等制成的

能粘合器物的东西”

也是指“胶着、陷入”

如:“你熬胶去了吗,现在才来。”

“他一天到黑闲得熬胶着呢!”

“走,出去耍走,蹲到房子熬胶呢嘛。”



熬,《说文解字》释为:“熬,干煎也。”

西汉扬雄所著《方言》释“熬”为:

“凡以火而干五谷之类,

自山而东,齐楚以往,谓之熬。”

“熬”的古音有两个

《唐韵》记为“五牢切”,读【áo】

集韵》《韵会》《正韵》记为“牛刀切”

【náo】,所以“熬”读为【náo】

是古音在方言中的保留和遗存

北方多地的方言中“熬”都读为【náo】

“熬煎”都读为【náo jian】

只是音调有出入





熬胶,正音读为【áo jiāo】

“用骨或皮或者树脂熬制黏胶”

在有些地方特指“熬阿胶”

熬胶需要长时间小火熬炖

属于慢工细活,得有人专门盯着

并且还需要不停搅动,也非常耗时

所以才引申出了“磨蹭、耗时、费工”

或者“闲得发慌、无聊打发时间”等义



歇后语“驴皮煮胶--慢慢熬”

驴皮熬制的驴皮胶制作时需用文火慢熬

指面对困苦,慢慢忍受,等待出头的时候

民间俗语有“熬胶不粘,做醋不酸”之说

形容人一事无成,什么都干不了