日语“打咩!”的正确用法,“駄目”、“无理”又有什么差异

常看日剧或日本综艺节目的朋友,一定都听过日本人很爱讲“打咩!”,这个字写成“駄目”,有“不行”、“没用”的意思,使用情境超多元!到底在什么情境和对话里可以讲“駄目”?还有哪些日语也能表示“不行”、“无法”呢?这次“乐吃购!日本”日语小教室就来告诉大家。

先查日语字典!駄目的意思是?

ダメ的汉字表记是“駄目”,根据日本《国语大辞典》的解说,做为形容动词时,“駄目”有“做了也没效果”、“不行”、“没用、没出息”的意思。另外,当做名词时则是围棋用语,指的是棋盘上的单官,这也是駄目的语源。

在围棋的基本用语中,“目”是指棋盘上被一方棋子所围的空白交点,如果把棋子下在那些不属于任何一方、不列入积分的空格上,就是“无駄の目”,称之为“駄目”。

“駄目”怎么用:这4个状况下最常讲“打咩”!

①用来表示“不行”、“禁止”


对话举例:
小孩:“ママ、ゲーム欲しい!”(妈,我想要电玩!)
妈妈:“ダメ!もうたくさんだ!”(不行!家里已经一堆了!)

②用来表示“没用”、“白费”

例句: “一生悬命顽张ったけどダメだった。”(我拼了命的努力,结果还是没用啊。)

③用来表示“无望”,表示出“没有期待、想放弃”的心情

例句:
①“数学は苦手なので全然ダメだ。”(我数学超烂的完全无望了。)
②“もうダメだ、退职したい。” (我做不下去了,想离职了。)

④形容一个人“差劲”、“没出息”

例句:
①“お前、本当にダメだな”(你这个人真的很废耶。)
②“恋人がいないって、ダメですか?”(谁说没有男友/女友,就是败犬/鲁蛇?)

以上举出四种最常讲“駄目!”的情境,大家应该也会常在日剧、日本节目中听到,是非常口语、生活化的一种日文表达方式。学会了“駄目”之后,相信有些人也会疑惑“那跟常听到的‘无理’、‘无駄’又有什么不同?”,紧接着看以下教学就知道啦!

和“駄目”意思相近的日文还有哪些?

①【无駄】むだmuda

“无駄”意思是没用、没意义、白费,和前文“駄目”的第2个用法类似。不过“无駄”是更绝对地强调该事物很没用,“駄目”则比较从自我观点出发,语意上还是稍有差异喔!

例句:“仕事中に无駄话をしてしまった。”(工作时废话连篇。)

②【无理】むりmuri

照字面的意思是“没道理”、“不合理”,衍伸出“不可能实现”、“为难”的意思,简单说就是不行、办不到。与上述“駄目”第3个用法相近,因此也很常听到“もう无理だ!”,也是“我不行了!撑不下去了!”的意思。不过“駄目”常是因受限于一些外在因素而导致“办不到”,而“无理”则是更强调出“不想再勉强自己”的心境。

当你认为别人的要求不合理时,就可以说“无理、绝対无理!”来强调自己没办法配合。又或者想劝说他人不要勉强自己硬撑的时候,也可以说“无理しないでね。”,意思就是“别太累(别太勉强)了啊!”

③【台无し】だいなしdainashi

台无し的“台”,原本是指安置佛像的底座。“台无し”字面的意思是,如果没有底座,佛像既欠缺威严性也少了安定性,随时有可能会倒;后来衍伸出“事情变糟”,或是因为自己、他人的种种原因,让计画或努力都“白费了”、“泡汤了”、“毁了”。

例句: “せっかく作った料理、彼氏が塩をかけすぎて味を台无しにした。”(难得特地做了料理,男友竟然加那么多盐巴,把菜都毁了啦!)

④【できないdekinai】

“できない”意思是不能、没办法,特别指难以达成或无法再容忍的事。常见句型有“名词+は/が+できない”,例如“日本语ができない”(不会日文)、“料理ができない”(不会做菜),常用来表示“能力”。或也可以接动词,例如“使用できない”(无法使用)、“结婚できない”(无法结婚)、“理解できない”(无法理解)。

另一常见用法是“する动词+ことができない”,指“无法从事某种行为”,例如“世界を変えることができない”(无法改变世界)、“ワクチンを接种することができない”(无法接种疫苗),这里的“无法”有时候与能力无关,而是包含一些不可抗力因素,而导致无法进行的行为。

例句:
①“コロナ祸で海外旅行ができない。”(因新冠肺炎疫情而无法出国旅行。)
②“‘进撃の巨人’最终回に纳得できない!” (无法接受《进击的巨人》最终回!)

⑤【いけないikenai】

“いけない”意思是不可以,常用于“禁止他人做某事”的时候,与“駄目”的第一种用法相似。例如“芝生に行ってはいけない”(不可践踏草坪)、“18歳未満の饮酒はいけない”(未满18岁不可饮酒)。

另外,这个文法也常用到:“〜なければいけない”,表示不得不、必须的意思,等同于英语的have to。例如“家贷払わなければいけない。”意思就是“不付房租不行哪!”

最后,一起来快速复习以上介绍的日文吧!

日文

中文意思

例句

駄目(だめ)

禁止、白费力气、无望、差劲

・绝対に駄目!(绝对不行!)
・英语がダメだ。(英语很不行。)
・お前は駄目だ。(你好废)

无駄(むだ)

没用、没意义、白费

时间を无駄する。(浪费时间)

无理(むり)

不可能、办不到

これ以上はもう无理だ。(没办法再撑下去了)

台无し(だいなし)

白费了、泡汤了、毁了

人生を台无しにした。(人生毁了)

できない

不会、不能、做不到

・日本语ができない(不会日文)
・海外旅行ができない(不能出国旅行)

いけない

不允许、禁止

人の物を盗んではいけない。(不能偷别人的东西)

“不行”的日文除了“打咩”(駄目),原来还有这么多种讲法。这篇教大家的都是日本人平常聊天时会用的口语用词,正式场合的讲法还有很多种。“乐吃购!日本”也会继续分享更多有趣又实用的日语喔!

日本人超爱讲的“打咩!”正确用法看这篇!一篇搞懂“駄目”、“无理”的差异 | 乐吃购!日本