1938年9月,华东师范大学前身大夏大学附中教师郭大力翻译的《资本论》中文全译本在上海一经面世,旋即在中国大地引爆了一场传播马克思主义的风潮。这部被誉为“工人阶级圣经”的巨著的中译本,出自大夏大学及其附中教师之手绝非偶然,乃学校邵力子、郭沫若、李石岑、田汉和郭大力等两代学人的相互影响和传承接力。
李石岑不遗余力传播马克思主义理论
1924年6月,在同盟会元老王伯群的资助下,大夏大学在上海创校。是年9月,李石岑与中共最早的党员、中共上海组织发起人之一邵力子,以及田汉等被王伯群聘为教授,李主讲哲学趋势、人生哲学等课程,邵主讲国文(新闻),田主讲戏剧等课程。有位从厦大理科化学系转入文科哲学系的学生郭大力,为老师们的思想和见解所陶醉,开始涉猎社会科学著作,接触马克思主义。
李石岑是中共早期的马克思主义哲学家,在日本东京留学时,与李大钊倡导成立留日学生总会;主编《民铎》杂志,传播革命思想;他还与翻译《资本论》的陈启修成立“丙辰学社”(后改名为中华学艺社)。他大量译介美国杜威、德国倭伊铿等西方哲学作品。1927年,李石岑赴欧洲研读马克思、恩格斯和列宁的著作,思想逐渐转向马克思主义的辩证唯物论。三年后,他回国继续担任大夏哲学教授。而此时的郭大力,经王伯群校长延聘,已在大夏附中做了两年伦理学教员。他们师生在同一个校园里,继续切磋哲学和马克思主义理论。
1930年,李石岑的《希腊三大哲学家》出版,郭大力衔命为此书作序。郭对恩师的贡献作了高度评价,他认为,李石岑是站在研究整个西方哲学的高度,以独特的视角传播古代希腊哲学,增强了中国的民族自觉。郭还与李石岑合作翻译了《朗格唯物主义史》,在中国书局刊布出版。
郭沫若计划五年时间全文翻译《资本论》
大夏建校的基础来源于厦门大学,在国共合作革命热潮的推动下,该校三百余名师生因学潮离校北赴上海,1924年10月,学校成立中共和社青团合一的党团组织,红色翻译家吴亮平、马克思主义法学家雷经天等是主要成员。次年2月,郭沫若被聘为大夏讲师,主讲国文(诗歌)。大夏的立校精神是革命、牺牲、创造和合作精神,与郭抱持的创造和浪漫革命精神一拍即合。
郭沫若在翻译河上肇的《社会组织与社会革命》后,逐渐接受马克思主义思想。在大夏任教期间,他准备花五年时间全文翻译《资本论》,“觉得如果能为译完《资本论》而死,要算一种光荣的死”。然因《资本论》篇幅宏大,出版商担忧政治和经济的双重风险,予以婉拒。(社会科学报社融媒体“思想工坊”出品 全文见社会科学报及官方网站)