双语|泰勒·斯威夫特和乔·阿尔文订婚了

Taylor Swift and Joe Alwyn get engaged but 'have only told their inner circle'

Taylor Swift and Joe Alwyn get engaged but 'have only told their inner circle'

上图:泰勒·斯威夫特和乔·阿尔文订婚了,但“只告诉他们的核心圈子”

据报道,泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)和乔·阿尔文(Joe Alwyn)在“几个月前”订婚了,但这对夫妇一直将这一消息排除在聚光灯之外。

Taylor Swift and Joe Alwyn reportedly got engaged 'a few months’ ago but the couple has kept the news out of the limelight.

据《太阳报》报道,这位32岁的歌手此前曾有过一系列命运多舛的关系,他一直戴着一枚订婚戒指,不在公众视线之内。

According to The Sun, the 32-year-old singer, who previously had a series of ill-fated relationships, has been wearing an engagement ring out of the public eye.

周三,一位内部人士爆料,他说,“泰勒和乔非常高兴,他们非常非常相爱。

An insider spilt the beans to the outlet on Wednesday, “Taylor and Joe are incredibly happy and very, very in love.”

“他们实际上已经订婚几个月了,但只告诉他们的内部圈子 - 基本上是直系亲属,以及值得信赖的老朋友,”消息人士补充说。

“They've actually been engaged for a few months but have only told their inner-inner circle — basically immediate family, and trusted, very old friends,” the source added.

“每个人都发誓要保密。"

“Everyone has been sworn to secrecy, too.”

这位内部人士继续说道,“同样,只有少数人知道婚礼的细节,泰勒甚至没有把订婚消息告诉她的团队中的所有人。

The insider continued, “Again, only a handful of people know details about the wedding and Taylor hasn't even told some of her team about the engagement.”

爱情鸟试图保护“他们的爱尽可能地远离相机”,因为他们所谓的订婚“只是为他们”。



The lovebirds are trying to keep ‘their love to stay away from the cameras as much as possible' as their alleged engagement is 'just for them.’

“如果他们要交换誓言(即当他们举办婚礼的时候),绝对不会有任何Vogue,Rolling Stone或Hello!等杂志的人在那里。这将是简单而优雅的 - 就像他们一样,“消息人士继续说道。

“And if and when they do exchange vows, there most definitely won't be any Vogue, Rolling Stone or Hello! magazines there. It will be simple and elegant — like them,” the source continued.

与此同时,由于这对夫妇尚未正式宣布订婚,因此没有关于他们婚礼的“具体细节”。

Meanwhile, there are no ‘specific details’ about their wedding as the couple has not officially announced their engagement.

但有消息指,他们的婚礼约在一年半后举行。