陈英:翻译与误解 | 意长意短

2025年05月30日15:20:16 教育 1908

陈英:翻译与误解 | 意长意短 - 天天要闻

意大利文版《红楼梦》(左)与《西游记》(右)。资料图

有一次我被人惹恼了,气急败坏之时,意大利朋友好心劝我说,你们孔子不是说了“坐在河边等着,敌人的尸体迟早都会漂下来”(siediti lungo la riva del fiume e aspetta, prima o poi vedrai passare il cadavere del tuo nemico)。我心想,宽厚仁慈的孔子哪能说出这类饱含恶意的话呢?琢磨了半天,莫非是意大利人误解了“子在川上曰:逝者如斯夫。”然而这句名言流传太深远了,深得人心,想要更正也鞭长莫及。就连“孔子”的意大利名号“confucio”都是之前耶稣会士翻译成拉丁语之后演变而来的,是“孔夫子”的音译,再也回不到“kongzi”了,而且“儒家”也按照“基督教”(cristianesimo)的造词法译成了“confucianesimo”(孔教),不然当时欧洲人很难理解。

这种误读我在很多书中都见过,有的更离奇,比如“烟花三月下扬州”就被某汉学家译为“三月我们去扬州看人放烟花(fuoco artificiale)”。不过这好歹逻辑通顺,可以自圆其说。这些例子说明,有时作者无心,译者随意,并不是每种阐释都能符合作者的意图。

《西游记》最初的意大利语译本是从英国汉学家亚瑟·韦利那里转译过来的,孙悟空译为“小猴子(scimmiotto)”,猪八戒就是“小猪 (porcellino)”,就是大家熟悉的三只小猪盖房子里的“小猪”,或者《小猪佩奇》里的那种猪,让人觉得莫名可爱,富有童话色彩。然而这和后面唐僧每次去打探消息说的“你相貌丑陋,不要吓着人家,还是我去问”又有些矛盾。

后来看到《红楼梦》里贾母被翻译成“duchessa”(公爵夫人),就能理解译者的用心,毕竟在意大利读者心目中,她就是位高权重的“公爵夫人”。

这种例子数不胜数,比如“葫芦庙”也成了“黄瓜庙”(tempio del cetriolo),因为葫芦在欧洲不常见。想想看,“葫芦娃”去了意大利,名字估计也得变成“黄瓜娃”。翻译里充满误解,译者的理解出入是一方面,另一方面还要迎合读者的认知和常识。

欧洲文科高中在不遗余力阅读、翻译古希腊古罗马文本,学生一直叫苦连天,有的甚至想尽一切办法回避需要考拉丁语的专业,但这是提高人文素养的基本方法。有些当代意大利作家也热衷于此,比如阿尔多·布西(aldo busi)重写《十日谈》,把里面的众多表述“现代化”了,比如原文里的“全年安好”(buon anno)就成了“一年365天都有小薯片”(365 fiesta-snack),如果在中文语境下给中国青少年看,恐怕就成了“一年365天,天天都有辣条”。这种“翻译”也是一种“搬迁”,不麻烦读者,译者把古代的东西放到你眼前,很多人喜闻乐见。

亚历山德罗·巴里科(alessandro baricco)改写的《伊利亚特》,原本第三人称天神视角成了第一人称,在史诗里被绑票、众多英雄都垂青的姑娘——布里塞伊斯开始讲故事,出现了这样的句子:“我很美。那天在军营,王公贵族在分享战利品,阿伽门农看到我,想要占有我……”陌生化之后,倒是饶有一番趣味。不过话说回来,一个女人说“我很美”这种不常说的话时,的确会让读者有些惊异。巴里科的语言优美清新,读者对于这样轻省阅读古典作品的体验并不排斥。只是任何“改写”都有限度,如果处理得过于鄙俗,读者恐怕不会买账。

克罗齐说,一切历史都是当代史。我们也可以说,一切存活的文本都是当代文本,我们都难以避免用当时、当地的眼光去阅读。

不仅仅作品如此,物品也是同样的遭遇。我们有时看见唐代的墓葬用品唐三彩赫然摆在大厅里,还有几十年前的便壶被当成放酒瓶的冰桶,倒是感觉很和谐,不会多想。有一次我送给意大利朋友一些陶瓷汤勺,我去她家吃饭,发现那些汤勺排成一排放在桌面上,里面是色彩缤纷的开胃小点心,我也不能说汤勺不能这么用。还有一次,我看见一位朋友把精致的筷子插在头发里当发钗,也觉得别开生面。

我经常对我妹妹说一句话:“少壮不努力,老大徒伤悲。”“少壮”指的是她,“老大”当然是我,也是同样的行径,作者也只能听之任之吧。

陈英

责编 邢人俨

教育分类资讯推荐

随想:写给那些高考失利学子的爷爷奶奶 - 天天要闻

随想:写给那些高考失利学子的爷爷奶奶

今年的高考随着高考出分很多考生已经可以进行下一步的考虑了,还是那句俗话“几家欢喜几家愁啊”但是在这里我想写一些自己的感受,无意冒犯谁,只谈现实和科学。
速看,华师东校第二批师资亮相 - 天天要闻

速看,华师东校第二批师资亮相

▲点击蓝字,设为星标,精彩内容不错过华师台州东校今年9月即将开学你关心的师资又有新消息华东师范大学附属台州学校东校是一所九年一贯制公办学校,是椒江区人民政府携手华东师范大学倾力打造的高品质学校。学校坐落于椒江东部核心区块,总用地面积为78086平方米(约117.14亩),校舍总建筑面积72108平方米。办学规模为72班...
关于公布2025年公安普通高等院校在湘招收公安专业学生面试分数线的通知 - 天天要闻

关于公布2025年公安普通高等院校在湘招收公安专业学生面试分数线的通知

各报考公安院校公安专业的考生: 根据2025年公安普通高等院校在湘招收公安专业学生的有关规定及工作要求,区分历史类、物理类和男生、女生,划定了面试分数线,现公布如下: 一、面试分数线 历史类男生:448 分 历史类女生:541 分 物理类男生:422 分 物理类女生:527 分 请报考了公安院校公安专业并达到相应面试分数线,...
威海中考录取分数线揭晓:一中、二中433分,实验高中451分 - 天天要闻

威海中考录取分数线揭晓:一中、二中433分,实验高中451分

齐鲁晚报·齐鲁壹点 陈乃彰6月28日16时,威海市教育局正式公布2025年中考第一阶段普通高中录取分数线。威海实验高中451分,威海一中、威海二中普通生分数线均为433分,威海三中、四中普通生分数线均为408分。今年新增的威海第二实验高中首
朱雀玄武敕令申请改回曾用名未通过,桂阳县公安局回应 - 天天要闻

朱雀玄武敕令申请改回曾用名未通过,桂阳县公安局回应

现代快报 6月29日,@朱雀玄武敕令本人 在社交媒体上发文,称自己请求改回曾用名朱雀玄武的申请暂未通过审批。此前其表示,自己高考报名和高考准考证上的名字是朱雀玄武,改名为周景明后,会导致大学录取通知书无法签收,所以写了改名为朱雀玄武的申请书
黑龙江省“金种子”校长研学领导力提升实训班正式启动 - 天天要闻

黑龙江省“金种子”校长研学领导力提升实训班正式启动

人民网哈尔滨6月29日电 (记者王思迪)近日,国内首个“金种子”校长研学领导力提升实训班在黑龙江出入境边防检查总站轮训大队(省级研学营地)正式启动。此次由黑龙江省教师奖励基金会主办的创新实践,吸引了全省13个地市120名中小学骨干校长及实践基地负责人参与,一场以红色研学高质量发展赋能立德树人、助力龙江全面振兴的...
“95后”周林,任211大学副院长 - 天天要闻

“95后”周林,任211大学副院长

据华中师范大学法学院官方微信公众号消息,6月18日,华中师范大学法学院召开教职工大会,学院领导班子成员和全体教职工参会,会议由学院党委书记杨臣主持。受学校党委组织部委托,杨臣宣读《关于刘梦觉等任职的通知》(华师组字﹝2025﹞16号),通知
华南理工大学党委书记寄语毕业生:以强大的确定性回答好时代的大命题 - 天天要闻

华南理工大学党委书记寄语毕业生:以强大的确定性回答好时代的大命题

中国青年报客户端讯(陈洁蓥 中青报·中青网记者 林洁)6月28日,华南理工大学举行2025年毕业典礼暨学位授予仪式。今年,华南理工大学1.2万余名学生顺利完成学业,即将开启人生的新篇章。华南理工大学2025年毕业典礼暨学位授予仪式现场。主办方供图华南理工大学党委书记章熙春表示,应对大变革时代,要回答好大时代命题,同...
中瑞深度合作办学项目上海商学院上海洛桑酒店管理学院迎来首批毕业生 - 天天要闻

中瑞深度合作办学项目上海商学院上海洛桑酒店管理学院迎来首批毕业生

中新网上海6月29日电 (记者 陈静)记者29日获悉,历经四年精心培育,上海商学院上海洛桑酒店管理学院迎来首批毕业生。上海商学院上海洛桑酒店管理学院校友会同期成立。2025届毕业生代表向教师、职能部门、后勤服务部门职工代表献花。(上海商学院供图) 2021年6月,世界上历史悠久、享有很高专业声誉的国际酒店管理名校——瑞...