塔吉克女子
(一)
多年来,
我总是模仿别人,
尝试着了解自己。
从内心深处,
我无法决定做什么。
我看不清前方,
但,听到有人唤我名,
所以,我决定走出去。
For years, copying other people, I tried to know myself.
From within, I couldn’t decide what to do.
Unable to see, I heard my name being called.
Then I walked outside.
(二)
接受一个不计较得分之人,
他既不期待变得富有也不怕担心失去,
甚至对任何利益都毫无兴趣,
在他的个性里:他是自由的。
Take someone who doesn’t keep score,
who’s not looking to be richer, or afraid of losing,
who has not the slightest interest even
is his own personality: he’s free.
原创翻译声明(Roxana译) 。文章由今日头条“一品波斯文化”原创编辑和发布,同步微信公众号、今日头条、企鹅号、美篇、简书、豆瓣、知乎、微博等平台。