【爐石傳說】外域的灰燼+惡魔獵手新卡卡牌描述背景故事

英文:This plate turned shield you shall wield, praying its powers fel will serve you well.

中文:扎死他,壁壘!壁壘!No one wants to be defeated!

【埃辛諾斯壁壘的中文描述引用了邁克爾·傑克遜的《Beat it》,中文卡牌描述里的「扎死他,壁壘!壁壘!」就是「Just beat it! Beat it!」的空耳。後面的那句「No one wants to be defeated!」更是方便大家get到這個梗】

英文:Zangarmarsh: it's a fungal out there!

中文:菌生我未生,我生菌已老。

「fungal(真菌)」諧音「jungle(森林)」,致敬的是美劇《神探阿蒙》的經典主題曲《It's a Jungle out There》;同時,用曾經是一片大海而如今已長滿菌菇的贊加沼澤作為「過度生長」這張牌的描述也很恰當。

英文:Imprisoned for ten thousand years! Not because it's a demon. Because of the dancing.

中文:它也被囚禁了一萬年!可並非因為它是惡魔,而是因為它的魚人舞蹈。

因為這個版本伊利丹作為新職業惡魔獵手登場,左移這版本必須要有的「囚禁一萬年」梗。

英文:When it comes to spells, she loves 'em then she librams.

中文:對法術的愛有兩種,一種叫放手,一種叫放入手牌。

「love 'em then she librams」諧音「love 'em and leave 'em」,改自Amindi的《Love Em Leave Em》:

英文:"I'm about to ruin this 10-cost minion's whole career."

中文:「我即將終結這個10費隨從的職業生涯。」

英文:Abuse, reuse, recycle.

中文:這是我最後的護甲,收下吧!

改自環保3R「Reduce, reuse, recycle」,abuse諧音reduce。

中文是JO——JO——梗——

英文:If you can't take the heat, stop standing in the fire.

中文:沒有金剛鑽,別往火里站。

改自美國總統杜魯門的名言「If you can't take the heat, stay out the kitchen」;同時,火焰地形也是魔獸世界各種關卡里的常見元素,走到火里就會掉血;另外,「獻祭」的效果也是周身冒火。

英文:Pokey-man. Gotta spike 'em all!

中文:上吧,爆殼猛豬,扎透他們!

前面的「Pokey-man(刺人,指箭豬)」諧音「Pokemon(寶可夢)」,後半句改自寶可夢的經典口號「Gotta catch 'em all」。

英文:These three represent Anger, Desire, and Suffering. Much like raid night guild chat.

中文:三張臉分別代表憤怒,慾望和苦難。恰似午夜公會團。

靈魂之匣是黑暗神廟副本里的三臉Boss,三張臉/三個階段對應的就是憤怒慾望和苦難,有意思的是這三種情感剛好囊括了打團玩家的心態,想要裝備的慾望、打不過的憤怒、和繼續刷的苦難。

英文:What is a shadowjeweler? A miserable little pile of secrets.

中文:小朋友,你是否有很多問號?

英文:Altruis betrayed Illidan to forge his own way in Outland. With Blackjack. And Netherdrakes.

中文:來左邊跟我畫條靈翼龍,在你右邊畫一道邪能。

奧圖裡斯在魔獸世界裏有一條從小養的靈翼龍在關鍵時刻救走了他;同時,奧圖裡斯在魔獸世界裏的頭銜是「受難者」,這裡換成「流放者」更配這張牌的效果。中文是《野狼disco》。

英文:Week 679: Still no mount...

中文:679周:依然沒出坐騎……

指魔獸世界中名為「奧的灰燼」的坐騎雖然爆率沒有特別低,但由於這個名字叫「奧的灰燼」的坐騎其實不是奧掉落而是凱爾薩斯掉落,所以經常有人根本就刷錯地方了。

英文:Father of Rexxar, Champion of the Horde, and Flexxar, Champion of the Gym.

中文:部落勇士雷克薩的父親,也就是其他職業的……

英文:"Think you got lethal? Libram of NOPE!"

中文:感謝這些白衣勇士。守衛生命,守衛希望。