
點擊上方藍字,記得關注我們!
如果老外來你家做客,
你問對方要不要來一杯喝的,
對方回答:I'm ok。
那他到底是要還是不要呢?
答案是:
不要!
I'm OK

在英語中, 這三個表達看上去是正面的, 但實際上都是在謝絕:
I'm ok.不用了。
I'm good. 不用了。
I'm fine. 不用了。
-Do you need a cup of water?
你需要喝水嗎?
-I'm ok.
不用了。
-Do you want some chips?
你吃薯條嗎?
-Thanks, I'm good.
謝謝, 不用了。
-Do you need more rice?
你要加點飯嗎?
-I'm fine.
不用了。
所以,一定要知道這三個意思哦, 不然會很尷尬的~
I'm taken.
當你問別人有沒有對象, 別人來一句:I'm taken, 那到底是有對象還是沒對象呢?
在口語中,表示某人已經心有所屬,名花有主了經常用到:someone's taken。
-Don't hit on her. She's taken.
不要挑逗她了, 她已經名花有主了。
-Sorry, you're late. I'm taken.
你來晚了,我已心有所屬了。
後面還可以加with someone/something。
Someone's taken with someone/something:
心系..., 被...吸引,迷住
-He's so taken with her hot girlfriend.
他被那性感的女友迷得神魂顛倒的。
-I'm so taken with this place.
我好喜歡這個地方。
Get out of here.

大多數人以為: Get out of here只有「滾出去」的意思,
但是get out of here經常用來表達:interjection An exclamation of surprise, disbelief, and/or incredulity.
相當於: 少來了!別騙人了!別開玩笑了!
比如, 你今天明明擦穿着睡衣,披頭散髮, 別人卻說:
-You're looking gorgeous.
你今天看起來好美啊!
你可以來一句:
-Get out of here.
少來了!
-You broke up with her? Get out of here! You were so taken with her.
你跟她分手了?別騙人了!你之前那麼迷戀她。
— E·N·D —
(本文所有圖片、素材來自於互聯網,如有侵權請聯繫刪除)
▼
長按識別二維碼,關注我們!
▼
把時間交給我們