咱們的寶島台灣雖然使用和我們大陸相同的中文,可是在很多詞彙的用法表達上面卻和大陸不盡相同,為了方便在不久的將來前往寶島採購數碼產品,溝通的時候不至於和店家產生歧義:
台灣老闆:
「誒,帥哥!你是來裝那個『桌面型』的電腦主機的吧?」
「你這個『滑鼠』我建議用羅技的類。」
「『熒幕』你要不要使用下三星的?」
「『晶片』我們一般使用INTEL的」
「『記憶體』這邊我推薦使用金士頓的」
「吼,『軟件』這邊要不要我幫你預裝一些什麼誒?」
你:
「.... ....」
對於這些「奇奇怪怪」的數碼錶達方式,我們來提前認識認識。
軟件:『軟件』
筆記本:『筆電』
數碼相機:『數位相機』
單反相機:『單影相機』
短訊:『短訊』
網絡:『網絡』
複印:『影印』
打印:『打印』
鼠標:『滑鼠』
屏幕:『熒幕』
芯片(CPU):『晶片』
內存:『記憶體』
U盤:『隨身碟』
視頻:『視訊』
博客:『部落格』
沙發:『頭香』(有點恐怖啊,哈哈)
不是這個頭香啦
重裝信息:『重灌系統』
刷機:『重新整理』
上傳:『上載』
C盤:『C槽』
Windows自帶小應用的稱呼也特別有趣:
畫圖:『小畫家』
計算器:『小算盤』
紙牌:『接龍』
空當接龍:『新接龍』
蜘蛛紙牌:『連環新接龍』(接龍沒完沒了不是,哈哈)
紅心大戰:『傷心小棧』
掃雷:『踩地雷』
大家還能想到哪些可愛的數碼錶達不同,歡迎在評論區留言評論,祝大家能早日前往台灣自由購物消費數碼產品。
關注作者,每日原創更新。