移除點擊此處添加圖片說明文字
如今每個人都會有一個英文名,但很多人都會隨便選一個英文單詞當自己的英文名字,往往會鬧出許多笑話,想要繞過雷區取一個酷炫的英文名請往下看。
移除點擊此處添加圖片說明文字
問題1:所起英文名太常見
第一種問題是起的英文名太普通,如:Henry,Jane,John, Mary。這就像外國人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣,給人牽強附會的感覺,似乎10個人裏面就能找出5個人取這個名字。雖然起名字並無一定的規範,但名字會給人很重要的感覺。
問題2:改名又改姓
一般來說,非英語國家的人到了美國,都可能改名,但沒有改姓的。這關係到家族榮譽,將來還會關係到遺傳基因。因此,無論自己的姓多麼難讀,都要堅持。常見有人起英文名時連姓也改了,如司徒健Ken Stone。
移除點擊此處添加圖片說明文字
問題3:英文名與姓諧音
有些人因為姓被人叫得多,便起個與姓諧音的英文名。但這樣的英文名單獨叫尚可,全稱時就不太自然了,如:肖珊ShawnXiao,鍾奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。
移除點擊此處添加圖片說明文字
問題4:不懂語法用錯詞性
名字一般用名詞,不用形容詞。有些人不懂這一規律,用形容詞起名,如Lucky,其實這不是英文名。
問題5:用錯性別
偶爾還有人弄錯了性別,如女士起名 Andy,Daniel。
那麼該怎樣起個英文名呢?
一:英文名與中文名發音一致,如:
鄭麗麗 Lily Zheng
楊俊 June Yang
孔令娜 Lena Kong
張艾麗 Ally Zhang
呂萌 Moon Lu
張波 Bob Zhang
王姬 Jill Wang
蔣大為 David Jiang
張愛玲 Irene Zhang
李斌 Ben Li
移除點擊此處添加圖片說明文字
二:如第一條做不到,則爭取英文名與中文名局部發音一致,如:
李連杰 Jet Li
謝霆鋒 Tim Xie
侯德健 James Hou
許環山 Sam Xu
朱曉琳 Lynn Zhu
王冬梅 May Wang
吳家珍 Jane Wu
吳珊 Sandy Wu
關荷 Helen Guan
三:還可使英文名與中文名發音盡量接近或相關,如:
陳方寧 Fanny Chen
李秀雲 Sharon Li
王素琴 Susan Wang
周建設 Jason Zhou
羅凱琳 Catherine Luo
董岱 Diane Dong
崔文生Vincent Cui
李翠 Tracy Li
四:意譯,如:
王星 Stellar Wang
李冰 Ice Li
元彪 Tiger Yuan
齊天 Sky Qi
白雲 Cloud Bai
劉長河 River Liu
陳蘋 Apple Chen
英文名字多數有來源,有原先古老的意思。所以起英文名的時候要特別注意,如果實在不懂就到一些專業的英文名網站去找,下面小編給大家推薦一些寓意美好的男女英文名。
移除點擊此處添加圖片說明文字
一些好聽的女生英文名
Ashley(來自某種樹林的人)
Jessica(希伯來語-財富)
Amanda(拉丁語:愛)
Sarah(希伯來語:公主)
Brittany(拉丁語:來自英格蘭)
Megan(古英文:偉大)
Jennifer(威爾士文:純潔)
Nicole(希臘語:勝利的人們)
Stephanie(希臘語:皇冠)
Katherine(希臘語:純潔)
好聽的男生英文名
Aaron (希伯來語:啟發)
Alex(Alexander的簡稱,是身強體壯的希臘男子形象)
Ben(所有Ben開頭名字的簡寫,希伯來語:兒子)
Daniel(希伯來語:上帝派來的裁決者)
Eric(挪威語:永遠的領導者,力量)
Jack(Jackson的簡稱,有威望的感覺)
Ken(以Ken結尾的詞的簡寫,高挑英俊的金髮男形象)
Leo(拉丁文:獅子的意思,藝術家,帶有背叛色彩的形象)
Mark(拉丁文:好戰的意思,愛好運動,英俊)
Steven(同Stephen,總之,具有很多男性美好品質)
如果你還不知道該取個什麼英文名,上面現成的名字,隨便挑一個好啦!
移除點擊此處添加圖片說明文字
十個中國人起英文名的小笑話
1、一日,我們部門從外面的公司招了一名新員工,他的英文名叫Jerry,過了不久,我們偶然發現他老公司的名片上,儼然寫着他以前的英文名,叫Tom。
2、我們部門有個人英文名叫Jacob,剛來的時候,一個小朋友在會後弱弱的問他,你的英文名究竟讀「雞可布」,還是「鴨可布」,只見那人冷靜的回答,隨便吧,反正都是家禽。
3、每年公司新招人的時候,我都會很仔細的看新人的英文名,見到Sabrina,Lillian, Arthur我都會優先考慮把他們招進來,因為我以前的老闆都叫這些名字,當我現在每次使喚,Sabrina,幫我把桌子理理乾淨的時候,很有快感!
4、還有一些奇奇怪怪的名字,一個女生的英文名叫Seven,有一次我聽見他打電話給另外一個分公司的秘書,拎起電話就說,「Eleven啊,我是上海分公司的Seven啊……」這兩個人還真配,Seven-Eleven。
5、一同事叫Toby Meng,於是我就管他叫特別猛。後來不知道誰突然想起來,部門裏面還有個領導叫Toby Xu,一女同事突然跳出來說,那麼就叫他特別虛吧,後來我每次看到這個領導心裏都很忐忑。
6、我有個同事姓尚,叫地,大名尚地,他的英文名: God。
7、忘了哪個公司的公關了,大姐的名字叫LV。真事。與她相比,叫Tiffany叫Gucci的都是浮雲。如果這個人姓呂,全名就是 Lv Lv?Lv 2?
8、有個壯壯的哥們叫wordless,於是我們都很親切的管他叫,我的蕾絲。
9、一個同事在微博上寫到自己的小孩,經常喚他作豆腐,有時候就叫王豆腐!我一度有點納悶——豆腐?這也能叫名字?雖然是小名,也有點隨便了吧。直到前天,她微博寫兒子時用了英文名,我的疑惑頓時迎刃而解——原來是王豆腐是中文版的Wonderful !一音兩用,中英通殺,獨具匠心,寓姓於名,令人叫絕。
10、有一同事名叫徐特,所以叫Shit。
海倫多蘭英語不止是英語這麼簡單!