據中國作家協會詩刊社官方微信公眾號「詩刊社」5月2日發佈消息,哈佛大學james bryant conant榮休教授宇文所安(stephen owen)於2026年5月1日在美國麻省劍橋逝世。
宇文所安(stephen owen)(來源:詩刊社微信公眾號)
據了解,宇文所安(stephen owen)本名斯蒂芬·歐文,1946年出生於美國密蘇里州聖路易斯市,美國漢學家,哈佛大學榮休教授,美國人文與科學院院士。他主要從事中國古典文學、抒情詩和比較詩學研究,尤其在唐詩、宋詞及中國文論領域造詣深厚,被譽為英語世界唐詩研究的權威。
宇文所安(stephen owen)主要研究領域是中國古典文學、抒情詩和比較詩學。主要著作包括:《悉為我有!:11世紀中國的快樂、擁有、命名》(columbia, 2021),《只是一首歌:中國11世紀至12世紀初的詞》(harvard, 2019),《中國早期古典詩歌的生成》(harvard, 2006),《諾頓中國古典文學作品選》(norton, 1996),《中國「中世紀」的終結:中唐文學論集》(stanford, 1996),《中國文論:英譯與評論》(harvard, 1992),《迷樓》(harvard, 1989),《追憶》(harvard, 1986),《中國傳統詩歌與詩學》(wisconsin, 1985),《盛唐詩》(yale, 1980),《初唐詩》(yale, 1977)等。曾出版杜甫詩歌的英語全譯本《杜甫詩》(de gruyter,2015),並與孫康宜一起主編《劍橋中國文學史》(cambridge,2010)。
宇文所安與田曉菲(來源:大眾日報)
據人民日報此前報道,鍾愛唐詩的美國漢學家宇文所安的妻子田曉菲,她5歲習古詩、10歲出版詩集、13歲直升北京大學。20歲開始攻讀哈佛大學比較文學博士學位,35歲成為哈佛大學東亞系正教授,是出了名的才女。田曉菲在哈佛大學攻讀比較文學博士期間,宇文所安曾是她的導師。
據《環球人物》報道,田曉菲出生於哈爾濱,父母都從事文字工作。1989年,田曉菲赴美留學,兩年後獲得內布拉斯加州立大學英國文學碩士,之後進入哈佛大學攻讀比較文學,1998年拿到博士學位,前往柯蓋德大學任教。田曉菲的學者之路就此開啟。哈佛大學不僅是培養田曉菲學術能力的搖籃,同樣也是她人生的福地——在這裡,她認識了後來的丈夫宇文所安。宇文所安是著名的漢學家,1946年生於美國,本名斯蒂芬·歐文,痴迷於中國古典文化,尤其對唐詩頗有研究。
據中國新聞網此前報道,宇文所安讀過的唐詩已超過萬首。14歲那年,他在圖書館裏隨手翻閱,第一次看到了中國詩集,「幽蘭露,如啼眼。無物結同心,煙花不堪剪。」唐朝詩人李賀的《蘇小小墓》,即使是翻譯成英文,仍讓還是少年的宇文所安,嘗到了中國詩詞的愁滋味。1972年,26歲的宇文所安以博士論文《韓愈與孟郊的詩》,獲得耶魯大學東亞系文學博士學位,陸續在耶魯、哈佛等大學任教,是唐詩研究領域中,首屈一指的美國漢學家。
很多人會好奇,身為老外,如何能理解唐詩的境界?宇文所安總是會反問:「中國人為何可以理解唐吉訶德或莎士比亞?」宇文所安說,其實唐詩對現代中國人來說,也是很遙遠的朝代,因此他不認為種族、文化會造成對詩的隔閡。
宇文所安不喜歡替詩人排名次,「星期一跟星期二最愛的不一樣」,但是他十分喜愛啟蒙他的李賀以及王維,他覺得王維的詩第一次看很普通,但是越讀越有意思。
極目新聞綜合報道
(來源:極目新聞)