

為紀念中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利80周年,紀念中國電影誕生120周年,由上海電影(集團)有限公司授權,上海市教育基金會「鄭君里電影公益(專項)基金」資助,上海電影譯制廠製作的方言4K修復版電影《一江春水向東流》已入選第27屆上海國際電影節「首映盛典展映」,將於6月15日起與廣大觀眾見面。6月5日,上海國際電影節正式開票,《一江春水向東流》方言4K修復版位列最快售罄榜第11位。

1947年上映的電影《一江春水向東流》被譽為中國影壇史詩級影片,由蔡楚生、鄭君里編劇導演。影片將中國古典小說、詩歌、戲曲、繪畫等藝術表現技巧,融匯於電影藝術的表現形式之中,把抗戰前後將近十年的複雜社會生活,濃縮到一個家庭的遭遇之中,形成了一個曲折動人的故事。通過一個家庭的悲歡,以更為廣闊的人生畫面,將中國人民在抗戰中艱苦卓絕的鬥爭、正義的吶喊訴之於銀幕。
電影《一江春水向東流》方言4K修復版,是繼2018年電影《大李小李和老李》滬語配音版、2024年電影《烏鴉與麻雀》滬語配音版之後,上譯廠「經典煥新」系列工程的第三部作品。特邀鄭君里導演之子鄭大里任該片總監製之一,著名表演藝術家喬榛任該片藝術總監、配音總導演,上譯廠廠長劉風擔任監製、導演,上海市曲藝家協會副主席錢程擔任影片滬語方言指導。江疏影、王傳君、鄔君梅、韓雪、張芝華分別為白楊、陶金、舒綉文、上官雲珠、吳茵配音。周野芒、何政軍、尹鑄勝、崔傑、夏菁、陳龍、章齡之等知名影視舞台藝術界演員也參加了此次的方言修復版配音工作。上譯廠還特意邀請了參演電影《一江春水向東流》的演員的後代齊聚一堂,為方言修復版配音,讓他們與父母輩在銀幕里「相聚」。
在前兩部的全滬語配音的基礎上,上譯廠在此次《一江春水向東流》重新配音工作中按照劇情,嘗試加入重慶話,更具地方語言特色。並堅持「修舊如舊」的藝術理念,對影片畫面進行數字4K+AI修復,首次運用AI分軌剝離技術修復原片聲音,再通過杜比5.1混音呈現,融合科技、藝術與人文,在完善和提升畫質的同時兼顧還原影片原始面貌,並滿足當下放映條件,從而彌合老電影與當代觀眾之間的距離,幫助經典重回觀眾視野。
原標題:《電影《一江春水向東流》方言4K修復版將於電影節其間與觀眾見面》
欄目編輯:黃永順
來源:作者:新民晚報 孫佳音