《與時俱進漢法雙向翻譯詞典》漢法互譯園地(2022-10-28)
2022-10-28-CFT-Dico法語翻譯之友
一、法語高翻漢譯法口試題-CFE-00306-2022-10分鐘內把下列漢語熱詞譯成法語:
豬瘟;百分制;白馬王子;框架公約;母嬰保健;營養不良;《南海各方行為宣言》;「三下鄉」活動;百尺竿頭更進一步;黨政領導幹部問責制。
以上詞語全部答案均可以在《與時俱進漢法雙向翻譯詞典》電腦和類似App模式手機版中查到。
二、當日鮮活漢譯法例句-CFE-306-2022/Phrase du jour en chinois à traduire en français (28 octobre 2022)
中央有關部委和國家機關部門黨組(黨委)根據工作需要,開展巡視工作。
黨的市(地、州、盟)和縣(市、區、旗)委員會建立巡察制度。
答案可在《與時俱進漢法雙向翻譯詞典》中查到,鏈接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、CFT/DICO-Mots et expressions de l』actu du jour en français (28 octobre 2022)/當日法語時訊熱詞例句選譯(2022年10月28日)
◆Les outre-mer sont une chance inestimable pour notre pays.
海外領地是我國的寶貴機遇,價值無限。
◆Ce sont des terres de jeunesse et d』espoir.
它們是洋溢青春活力和充滿希望的土地。
四、歡迎自告奮勇者做此《每日法語聽寫譯》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (27 octobre 2022)綜合練習
法國電視二台/France 2(27 octobre 2022)播報法國兩名兒童因吃比薩餅喪命的新聞,請收聽、筆錄和翻譯音頻。
音頻鏈接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-deux-enfants-decedes-apres-avoir-mange-pizza-butoni-221027.mp3
此款練習利於熟悉地道法語語音語調、熱門詞彙,是豐富所學句型、跟蹤百科時訊、向高翻職場進軍的好幫手。答案數日後可在《與時俱進漢法雙向翻譯詞典》中查到,鏈接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
五、法國電視二台/France 2(26 octobre 2022)播報馬克龍談其堅守的唯一方向聽寫譯練習答案
C'est cela, mon cap, une France plus forte pour être plus juste et plus apaisée, et il n'y en aura pas d'autre.
我的方向就是:打造一個更強大的法蘭西,使我國變得更加公正、更加安寧。我別無它求!
文字和音頻鏈接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CAE0D5DEAB9FDAF0DDA3E8E6E3&cxfs=%e6%a8%a1%e7%b3%8a%e6%9f%a5%e8%af%a2