人到一定年齡,或許始會明白人生很多的事情並不是僅僅因為我們努力就可以實現或擁有的,有時需要一定的緣分。
就像人與人之間的相識一樣。
茫茫人海,芸芸眾生,我們每個人都會遇到無數的人,但隨着時間的流逝,最終若干年年後還依然能一起真心相處的人卻是寥寥無幾。
這也很難說是誰的錯,只可能是隨着時間的延續,工作生活的變遷,你們已不在同一個頻道上的緣故。
這也沒有什麼需要惋惜的,只能說是有緣無份吧。
只要我們能對現擁有的好好珍惜,便是不錯的人生。
When people reach a certain age, they may begin to understand that many things in life can not be achieved or owned just because we work hard. Sometimes it requires a certain fate.
Just like the acquaintance between people.
The vast sea of people and all living beings, each of us will meet countless people, but with the passage of time, there are few people who can still really get along with each other years later.
It's hard to say whose fault this is. It can only be because you are no longer on the same channel as time goes on and your work life changes.
There is nothing to regret, just because it was never meant to be.
As long as we can cherish what we have now, it is a good life.
收藏家馬未都說:「人生很多東西其實都是有定數的。」
雖然有點宿命的味道,卻也不無道理,生活中很多的事實不得不讓我們去相信那個叫「命運」的東西。
人生其實就是一個不斷得失的過程,沒有對錯,也沒有好壞之說,只有緣分。
緣起緣滅,緣聚緣散,一切都是天意。
有時得到了也不一定就是幸福,失去了也不一定就是痛苦,甚至反而是一種解脫,一種收穫。
余華小說《活着》中的龍二依靠手段收了福貴的全部財產,福貴因此變成了窮光蛋。
解放後,龍二被認定為地主、惡霸,沒收田地,他不服,又被判決槍決。行刑那天,福貴也去了。
龍二望着眼前的人不甘地喊到:「我是替你去死的。」
早知後來的結果,龍二說什麼不會去想方設法收福貴的資產。
這也許就是命。
Ma Weidu, a collector, said: "Many things in life are actually fixed."
Although it is a bit fatalistic, it is not unreasonable. Many facts in life force us to believe in what is called "destiny".
In fact, life is a process of continuous gains and losses. There is no right or wrong, no good or bad, only fate.
It's fate that everything comes together and goes apart.
Sometimes getting is not necessarily happiness, losing is not necessarily pain, or even a relief, a harvest.
In Yu Hua's novel Alive, Long Er collects all the property of Fu Gui by means of means, and Fu Gui becomes a pauper.
After the liberation, Long Er was identified as a landlord and bully, and his fields were confiscated. He refused to accept this and was sentenced to be shot. On the day of execution, Fugui also went.
Long Er looked at the man in front of him and shouted, "I'm going to die for you."
Long Er would not try to collect the assets of Fugui if he knew what the result would be.
This may be fate.
緣靠天定,分靠人緣。
緣分總是相互的,需要彼此付出真誠,用心呵護,方能長久。
否則,再好的緣分也會在不久的將來隨風而逝。
人生最遺憾的莫過於是輕易地放棄了不該放棄的,固執地堅持了不該堅持的。
不僅白白地浪費許多時間,也錯過了一生的緣分。
餘生不長,明天和意外誰也不知哪個先來到。
好好珍惜那些如今與你依然一路歡笑、一路同行的人吧,他就是你今生最大的緣分,最好的財富。
Destiny depends on nature, and popularity depends on people.
Fate is always mutual, and we need to pay sincere attention to each other, so that we can live long.
Otherwise, even the best fate will be gone with the wind in the near future.
The most regrettable thing in life is to easily give up what should not be given up, and stubbornly adhere to what should not be insisted.
Not only wasted a lot of time, but also missed the fate of life.
The rest of my life is not long. Tomorrow and the accident will come first.
Cherish those who still laugh and walk with you today. They are your greatest destiny and best wealth in this life.