發現一個叫柳婉月的網紅,無知不長進,及為流量無底線,在那裡一個勁地以訛傳訛而吸睛,很是令人不齒的。
是什麼不齒之事呢?跟着她人污衊千古名人李清照。李清照乃宋朝一代才女,名揚海內外,其話題自是很受關注,尤其扯到非議上,更是吸引眼球。
具體說說污衊哪幾點呢?
第一,污衊李清照好色
污衊理由,僅因為李清照詞句中寫過“冰肌瑩”、“雪膩酥香”、“枕簟涼”字眼。
很是讓人納悶,你不懂詩詞意思罷了,為何隨意污衊千古名人呢?
“冰肌瑩”:肌膚冰清,看起來很晶瑩,形容肌膚好看。
“雪膩酥香”:雪一樣的潔白細膩,及散發著陣陣香味,形容女子肌膚白凈且散發著芳香。
“枕簟涼”:雨後的夜晚,枕席比較冰涼,這是事實。當然還帶有戲謔丈夫之味,“哼,讓你冰涼去”。
上面這些詞語已經詳細解釋了,相信稍微有文學理解能力的人,知道這是一個描述女子肌膚冰清好看,並帶戲謔自己的丈夫趙明誠。很正常,這類描寫細膩,手法豐富,很有美感及藝術化。除非你不自信,除非你不懂得欣賞美麗,除非你沒有感情,除非你根本不懂詩詞,那就另當別論了。對於美麗女子容貌肌膚,古人狀述時,大多用“冰雪”之類形容,比如:
蘇軾《洞仙歌》:“冰肌玉骨,自清涼無汗。”
蘇軾《虞美人》:“冰肌自是生來瘦,那更分飛後。”
李之儀《蝶戀花》:“玉骨冰肌天所賦。”
黃庭堅《憶帝京》:“花帶雨、冰肌香透。”
杜甫《麗人行》:“態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。”
賀鑄《小重山》:“雪肌英粉膩,更生香。”
晁補之《斗百花〖汶姬楚延娘〗》:“雲度小釵濃鬢,雪透輕綃香臂。”
杜甫、蘇軾、黃庭堅等人都以“冰肌雪膚”形容過美麗女子,難不成他們一個個也是好色?難不成一有人“讚美女子美貌”就說他們是好色?難不成詩詞一有藝術手法表現美麗就是好色?
無稽之談!
無知之談!
還有,丈夫或情人之間適當地調侃“你睡涼快去吧”,也不可以,只能木納或不懂風情嗎?
只能說,不理解詩詞內涵情懷,還隨意地污衊、歪扯,這種人才是真正的木納、不懂情感。
第二,不懂詩詞內涵而片面地理解酒意
自古詩章詞句中,帶“酒”者,比比皆是。文人詩情酒意,浪漫情懷,“酒”及“酒”意境,一般不可少,可以“以酒怡情”,可以“有花有酒”,也可以“借酒消愁”,等等。比如,李清照的“常插梅花醉”、“茶花綻放,酒罈子也得開”、“東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖”、“三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急”等,皆是此怡情或消愁之詩意。
可見,酒熏陶於中國詩詞文化,釀於文人心中,這是一種意境,一種詩情,一種情懷,不能一看到詩詞中出現“酒”字,就想當然地認為是“好酒”或“酒鬼”,那樣理解過於片面了。
第三,不懂裝懂而污衊李清照好賭
因為李清照得意自捧,“使千萬世後,知命辭打馬,始自易安居士也”,就隨便地冠以“好賭”或“賭神”之名,太無知,也太嘩眾取寵了。
首先,要了解打馬歷史。“打馬”此類遊戲,漢唐早就有了,也是類似於今日小孩子喜歡玩的飛棋遊戲,可能當時不叫“打馬”,宋代才改稱“打馬”。在李清照之前的北宋趙詰戲道過“終朝打馬為娛樂”,將打馬遊戲玩得不亦悅乎了。
其次要看懂詞意,什麼是“命辭”?不過是李清照對於“打馬”遊戲規則作一些註解而已。
李清照自侍才高,大放厥詞,一種狂放罷了,故而誇張地吹噓“千萬世無不知易安也”。
綜上所述,柳婉月等人不懂詩詞內涵,胡亂、瞎蒙地理解李清照詞意,將其片面說成“好酒”,甚至污衊為“好色”、“好賭”,這是很令天下有識之士恥笑的。