“我也是”只會說Me too?是時候學習更地道的口頭禪啦

「我也是」me too在現實生活中使用場景極多,比如喜歡的人跟你表白:

--I love you.

--Me, too.

不過這樣的回答總覺得太過嚴肅,所以你還可以學習經典電影《人鬼情未了》(Ghost)的回應方式↓↓↓

--I love you.

--Ditto.(我也是)

你還可以用:Same here.

這在歪果仁的口語中也是經常出現:

--Nice to meet you.

--Same here

如果英文講得太制式、拘謹,容易讓人覺得有距離感。

因此,除了 I was like / you know / kind of 這幾個相信大家聽到爛掉的口頭禪,趣課君為大家整理了日常對話中出現頻率極高的地道用語,快學起來讓外國朋友刮目相看吧!

01.

For real? / No way! / Shut up!

真的假的?不會吧?

當我們聽到某件大事而感到驚訝、無法置信時,通常習慣說 Really? 或 Seriously? 也就是中文常講的「真的假的?」

但地道的說法有 For real? 或 No way!甚至是美劇中常出現的 Shut up! 都同樣是 Are you kidding me? 的意思。

例句:

Guess what? George and Marry just got married!

你知道嗎?George 和 Marry 結婚了耶!

For real? That’s such a big deal.

真假?!那真是件大事啊!

They married, and set up home in Ramsgate.

他們結婚了,在拉姆斯蓋特安家定居。

For real?That would shake me up.

真的,這消息真讓我震驚。

02.

What’s the catch?

有什麼意圖、陰謀?

美劇中很常出現這句話,俏皮地表達出「我懷疑其中一定有問題,沒那麼單純,要不然怎麼會有這麼好的事?」

生活中很多時候都能用到這句話,像是當別人主動請你吃飯等等情況。另外,也可以說 There’s a catch.

例句:

Ok, let's go. I'll treat you to dinner!

好了,走,我請你吃飯。

This sounds too good to be true. What’s the catch?

也太好了吧,你有什麼陰謀?

03.

I mean it.

我是說真的、我不是在開玩笑

如果想告訴對方「我是認真的、我說真的、我不是在開玩笑」,大家可能第一個會想到 I’m serious.

但其實外國人也常用 I mean it. 所以相反地,如果你說錯話或是不小心踩到別人的地雷,道歉時可以搭配:

I didn’t mean it. 表示「我不是故意的、我開玩笑的」

例句:

I mean it, you are amazing.

我說真的,你真了不起。

I’m really sorry. I didn’t mean it.

我真的很抱歉,我不是有意的。

04.

Here’s the thing.

問題來了、重點是…

想在一長串對話中提醒對方「我要開始講重點了」,就可以說 Here’s the thing,這裡的 thing 直接代表「重點」,跟 key point 是一樣的意思。

也可以說 The thing is… 或 The point is… 來提到「重點是什麼」。

例句:

Well, the project sounds nice. But here’s the thing: we just don’t have the money.

嗯,這個項目聽起來不賴,但重點是我們預算不足。

05.

Get real!

清醒點、別傻了!

當別人說出不切實際的言論或幻想時,你就可以跟他說 Get real! 叫他「別做白日夢了!」

例句:

Do you really believe that people are going to listen to your words? Get real!

你真的以為別人會相信你的話嗎?醒醒吧!

If I win the lottery, I'll be set up for life.

如果我中了彩票,以後生活就不用愁了。

Oh, come on. Get real!

噢,拜託,別傻了!

06.

I’ve had enough!

受夠了、受不了

上課、上班抱怨是難免的,想道地地表達出「我不行了、我受夠了」有很多種說法,像是 I can’t take it (anymore) 或 I’m fed up with… 都適用。

例句:

I’ve had enough! I can’t live with Kris anymore.

我受不了了,我沒辦法繼續跟 Kris 一起生活。

Told you. He’s not the right guy for you.

早就跟你講了吧!他本來就不適合你。

I can’t take it anymore! I quit!

我受夠了,我不幹了!

Forget it! You just said this yesterday…

算了吧,你昨天也這樣講。

07.

It’s a long story.

說來話長

事實上,通常講出這句話代表對方一言難盡,有種希望你「這很難說明白,別再問了吧!」的意思。

Why did you come in late this morning?

你今天早上上班為什麼遲到?

Well… it’s a long story.

這個嘛,說來話長。

Why break up with her?

為什麼要跟她分手呢?

It’s a long story.

說來話長(別問了)。

學會這些口頭禪,就能讓你的口語表達馬上變得很地道,還能拉近你跟歪果朋友的距離!

今日份乾貨大家都學會了嗎?