“我清楚了”不能說I am clear!老外完全不知道你在說什麼

必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。

1

I am clear ≠ 我清楚了!


這是典型的中式英文,因為我們把clear當做"清楚,明白",但外國人並不是這樣理解的,你說I am clear,外國人會想,是你清楚對方的意思了,還是你說完自己想說的話了。

表達清楚了"可以說

  • It's clear.

這很清楚了

  • It's clear to me now.

我現在明白了(特指原來不懂,講過以後清楚了)

Sure,it's crystal clear.

嗯,特別清楚啦


2

Are we clear難道是"我們兩清了"?


這裡千萬不要按照字面翻譯,並且說話的重點不在"我們",而是側重在對方,有批評,責怪某人的意思,問這句話,說明說話人此時已經比較生氣,但還是用稍微委婉的方式問對方,清楚了嗎。

I say it's not fine. are we clear?

我說不行就不行,你清楚了嗎?


3

Do I make myself clear 吵架必用!


我們學英文的時候都理解為,在和對方確認,有沒有清楚表達自己的意思,一種詢問對方的語氣,但在口語中,這句話大多數是吵架懟別人,或上級批評下屬,勸了很多次還是不聽,只能給最後警告。

I can't bear it any longer. Do I make myself clear?

我警告你,我不會再容忍這樣的行為了


4

All clear 能翻譯成"都懂了"嗎?


All clear最早來源於軍事用語,愛看美劇的同學一定都知道,表示危險解除,安全了,沒事了,後來被引申為沒問題,都搞定了,清楚了。

The all clear was sounded.

解除警報了。

The examples will make it all clear.

這個例子可以把這件事都講清楚。


5

只知道 clear days 是晴天?


在口語中clear day除了表示晴天,另一個常用的意思是不忙的一整天,有空閑,沒有計劃安排的一整天。

I have a clear day today, shall we go out for a date.

我今天一整天都有空,要不要出去約會。

1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條號,私信發送暗號“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,包括:30篇英語美文的文字+音頻;必克獨家外教發音教學視頻; 原汁地道的美式發音與俚語資料。

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!