【動漫雜談】關於櫻井孝宏:
現在網絡這麼便利,文化交流和輸出基本上沒什麼阻礙,不過中國網友們在網上輸出的並不是連自己都不太熟悉的傳統文化,而是很多梗和沙雕圖。
《機動強襲室第八組》聲優活動中留下的這張經典表情,也成了跟隨櫻井孝宏一輩子的標籤。畫面對應的內容是“你們這群傢伙,不要老是把角色和聲優關聯在一起”。這話聽上去好像有點道理,但這種行為卻很難完全杜絕,甚至愈演愈烈,所以我們經常用這張圖來調侃把聲優和角色混為一談的人。
這張圖漸漸被簡化為了“考哥.jpg”的文字版,然後在傳播的過程中原意產生了不同程度的丟失,很多時候單純是用來“迫害”櫻井孝宏的。不過這都是後話了,櫻井孝宏被稱為“考哥”,是更早的事情了。
直播節目“ps元氣孝宏”的官方推特發文吐槽:從“了解中國的人”那裡聽說了一件事,中國粉絲對櫻井先生的愛稱是“考哥”(思考的意思嗎)。“考”是櫻井孝宏的孝字的轉換,“哥”代表其在聲優界大哥的位置。本來預想中櫻井孝宏的外號應該是“鬍子眼鏡”,為什麼用“孝”這個字就不行呢?
動態的落款是ささゆ,暫時不知道櫻井孝宏本人對這種外號是什麼想法。
關於考哥外號的由來,主流說法是官方曾將他的名字寫成了“櫻井考宏”,粉絲們覺得好玩,就把外號流傳了下來。據說還不只有這一次寫錯了,評論區有網友放出了一個案例,這張圖來自《戰國武友傳 第二卷》的CD。不過實際上,真正起到廣泛傳播作用的,還是那張“別把聲優和角色混為一談”的表情包。
另外,不用“孝哥”稱呼他,原因是“孝哥”是梶裕貴的愛稱,國內粉絲怕搞混了。另外我覺得“鬍子眼鏡”這個外號其實還挺適合他的。