花27年把《君主論》譯成中文的法學家走了

2022年10月17日15:10:39 熱門 1131

10月26日凌晨5時41分,著名法學家、法學翻譯家、中國政法大學原比較法研究所創建人、原所長潘漢典因病逝世,享年98歲。

在潘漢典98年的人生里,他掌握了德、法、日、俄、意、英六門外語,翻譯過羅馬尼亞、日本、法國、德國、意大利、瑞典等國家的憲法,還曾耗時27年,翻譯意大利人馬基雅維利的《君主論》。

潘漢典是公認的當代中國比較法學的奠基人之一。1948年,潘漢典從東吳大學法學院研究生畢業以後,開始包括比較法在內的法學研究,上世紀80年代,他參與創立了中國政法大學比較法研究所。

“我致力於介紹和翻譯有關國外法律和法學理論的最直接的目的,就是使它們能夠為建立我們國家的良好的法律制度和法學體系提供有用的幫助”,潘漢典說。

潘漢典一生為人低調,極少談論自己的成就。大多數時候,他都靜靜地坐在書桌前,點一盞黃燈,埋頭讀書或是寫作。

在潘漢典逝世的前一周,他的譯作《權力鬥爭論》正式出版。這也是他生前最看重的作品之一。

“小書齋”的晚年

快滿100歲了,潘漢典還是常常窩在自己的“小書齋”。在這間逼仄的房間里,目之所及都是書,它們被整齊地碼在書櫃里、成摞地堆在書桌上和地上。在這些書中,很多都是中外名家的法學巨著,是年代久遠的珍藏本、手抄本。

再早些年,中國政法大學的學生常常在研究生院的外文書庫見到他的身影。頭髮花白,戴着眼鏡,把頭埋進一本本典籍里,一看就是一天。清華大學法學院副教授陳新宇說,“熟悉他的人會發現,他看書的速度很慢,有時候盯着一個封面都會看很久。”

潘漢典總有看不完的書。兒女們回憶,以前沒有傳真機和複印機的時候,需要的文章資料要一頁一頁地翻,書要一本一本地查看,而且要一字一句地打字或手寫記錄下來。“那些年年月月,在浩瀚的書的世界中,他辛苦地工作,快樂地生活。”

前兩年,潘漢典生了一場病,腿腳不再靈便,很少出門,書比以前看得少,沒有精力再伏案研究,連喜歡的畫筆也拿不穩了。牆壁上掛着年輕時他在北大沙灘紅樓為妻子王昭儀畫的素描像,下面寫着:“一個幽靜的星期日,在綠茵滿窗的灰樓”。

花27年把《君主論》譯成中文的法學家走了 - 天天要聞

潘漢典。圖片來自中國政法大學官方微博

學生白晟常去探望潘漢典。王昭儀總會叮囑白晟,和潘漢典交談最好不要超過一個小時,以免耗費過多精力。但潘漢典見到白晟來了,常常話都收不住,兩人常常討論學界的新進展、法界同仁的近況,一聊就是兩三個小時。

10月19日,由潘漢典翻譯的德國法學家耶林的《權力鬥爭論》由商務印書館出版,白晟帶着剛剛付梓的樣書去拜訪他。潘漢典很興奮,拿着新書拍了一張照。照片上的他坐在白色沙發上,穿了一件藍棉襖,雙手捧着書,頭微微歪着,臉上掛着溫和的笑。

他們商量着,在他99歲生日時舉辦一場新書首發式,跟大家分享成果,也藉機和許久未見的朋友、學生們聚一聚。潘漢典高興地答應了,然而,他沒能等到12月3日生日那一天。

為準確翻譯《君主論》,從零開始學意大利語

在潘漢典身上,最重要的一個標籤是“當代中國比較法學的奠基人之一”。

1920年,潘漢典出生在廣東汕頭,父親畢業於廣東法政學堂,是當地有名的律師。潘漢典從小成績優異,大學考入了上海東吳大學法學院法律系。

潘漢典就讀的東吳法學院不但課程多,且大部分都用英文講授,還運用英美法的“判例法”來教學,要求十分嚴格。與潘漢典一同入學的71名同學,只有25人順利拿到了學士學位,潘漢典是其中之一。

花27年把《君主論》譯成中文的法學家走了 - 天天要聞

潘漢典先生的東吳法學院本科學業證明。

在上學時,潘漢典選修了法、德、日等外語課程,畢業後,又自己學習了俄文,開始翻譯外國的法學著作。

新中國剛剛成立時,需要借鑒其它國家的立法經驗,來建立和完善中國的法律體制,潘漢典也希望在此領域做出貢獻。

20世紀50年代後,蘇聯學派在中國盛行,1956年,中國政治法律學會創辦了雜誌《政法譯叢》,雜誌創刊號收錄的文章全是清一色的蘇聯法學和法律的譯文。在這樣的歷史條件下,潘漢典一邊按照國家的要求對蘇聯的體制和法律進行深入研究,但沒有停止對西方法學動態的觀察與了解。在他看來,國家要強大、要走向世界,西方國家的法律法規是國家必須要了解、掌握的重要內容。

憲法是潘漢典學術研究的重心。上世紀五六十年代,他翻譯了英國、摩洛哥、日本、索馬里等十餘個國家的憲法。到了80年代前後,又翻譯了羅馬尼亞、日本、法國、德國、加拿大和意大利六國的憲法。

在潘漢典從事的翻譯工作中,最為人所知的一個故事是,潘漢典花了27年的時間,把意大利人馬基雅維利的《君主論》翻譯成了中文版,儘管這本書只有126頁,不到10萬字。

1958年,在接到商務印書館約稿時,潘漢典已經是掌握了英、法、德、日、俄五國外語的翻譯家了。但在準備翻譯時,他發現《君主論》一書的美、英、法、日、德各國譯本的文義差別諸多、莫衷一是,潘漢典便從零開始,學起了意大利語。

對馬基雅維里及其所處時代的歷史、文化,潘漢典進行了深入的研究,讀遍了所有馬基雅維里的著作和關於馬基雅維里的研究資料。為了讓讀者更好地理解馬基雅維利,他在譯者序為馬基雅維里作了一個精鍊的小傳,也在書中做了220多條腳註,70字以上的有70條,最長的一條有200多字。

他還對中國憲法的制定和修改,作出了直接貢獻。在1954年、1975年、1978年憲法中,“Asylum”一詞均被誤譯為“居留權”,但事實上,它的意思是“受庇護權”。潘漢典發現以後,及時反饋給了時任社科院法學所國家法室主任王叔文,才在1982年憲法修訂時改了過來。

“身為比較法學家的潘先生不僅將比較法視為方法,而且以比較法視為生活方式,是一位純粹的學人”,白晟如此形容他。

“我僅僅是一個勤奮的學者”

勤奮,是潘漢典治學的信條。1991年,年過古稀的潘漢典從中國政法大學退休。退休以後,潘漢典也沒有閑下來。

1993年,還在學校讀研究生的薛波想編纂一本英美法詞典,為中國法學界提供便利。但在當時,由於早年對西方法學的排斥,中國缺少精通英美法的學者。於是,薛波找到了潘漢典。作為東吳大學法學院的畢業生,潘漢典接受過大量英美法的教育,且擅長多門外語,由他來擔任詞典的總審定最為合適。

在1994年到2003年期間,八十多歲的潘漢典和薛波一起,多次到上海拜訪當年東吳大學法學院的同學,邀請他們一起加入詞典的編纂工作。

花27年把《君主論》譯成中文的法學家走了 - 天天要聞

潘漢典參加活動。圖片來自中國政法大學官方微信

據《南方周末》報道,這些參與編纂的學者平均年齡為84歲,但對待學術,依舊嚴謹。盧繩祖先生為了審定“美國法”這一詞條,寫下了2000多字的注釋;王毓燁先生視力不好,必須藉助自然光看稿,但家裡沒有陽台,每次都要到8公里外的女兒家工作;而潘漢典,在一次手術前的48小時,仍掛着尿袋審稿。

2003年,《元照英美法詞典》橫空出世。在詞典開篇,有一串很長的致謝名單。但詞典中,出現潘漢典名字的地方只有“緣起”和“總審定”兩處。

在接受《南方周末》採訪時,已過耄耋之年的潘漢典談起了參與審定的初衷,“不為什麼,我就應該干。我作為一名比較法教授,中國有這樣的事,我當然要去做”。

2003年,潘漢典被中國政法大學聘為“特聘博士生導師”,第二年,他開始在中國政法大學招收博士生。“他是‘不知老之將至’,全情投入教學工作”,2008年,白晟考取了潘漢典的博士研究室,儘管當時潘漢典已經88歲了,還是不遺餘力地指導學生們做學術研究。

93歲那年,潘漢典在1945年翻譯的《博登海默法理學》準備出版,半個多世紀過去,當年的手稿已經泛了黃、積了灰,潘漢典要把它們從箱子里翻出來,一一審核、校對。

那段時間,潘漢典每天工作十小時以上,狀似痴迷,日以繼夜是常事,連吃飯都得人催幾次,剛放下飯碗,又進了書房。由於工作太投入,他還一度患病進了醫院。

在評價潘漢典時,清華大學法學院教授高鴻鈞說,“先生以其廣闊視野和突出的研究能力,本可以撰寫更多屬於自己的著作。但先生以為,在外國法和比較法領域,與其撰寫所謂的著作或論文,不如忠實地翻譯原著,編寫具有持久意義的工具書更有價值。這種淡泊名利的心胸和甘做嫁衣的奉獻精神,給我們晚輩留下了深刻的印象。”

2012年9月7日, 92歲的潘漢典出席了法律出版社舉辦的“潘漢典法學之路”懇談會。當時,他剛剛從醫院出院,精神卻十分抖擻,穿了一身西裝,打着紅黑相間的領帶。會上,潘漢典用一句話總結了他的一生,“我僅僅是一個勤奮的學者。希望通過我的努力能夠讓域外更多的知識和制度為我們所用,最終建立起一個法治的中國。”

參考資料:《東吳身影:走近潘漢典》(白晟著,北京大學出版社)、白晟博客“靜靜的白天鵝”、《被遺忘30年的法律精英》(《南方周末》)

新京報記者 周小琪 編輯 陳曉舒 校對 何燕

熱門分類資訊推薦

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO - 天天要聞

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO雖然說《愛情公寓》這部劇在劇情上充滿了爭議,但是一定程度上,這部劇也是很多人的回憶,是伴隨了一代人的青春回憶,而且劇中的很多角色都成為了經典,他們的口頭禪也一直被拿來玩兒梗。
Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了 - 天天要聞

Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了

談到《愛情公寓》這部火爆一時的歡樂喜劇,大家肯定都不陌生。不知道大家是否還記得《愛情公寓》中那個把曾小賢治得服服帖帖的女上司Lisa榕,現實中的她名叫榕榕,和劇中的形象也判若兩人。1981年出生在遼寧瀋陽的榕榕,畢業於上海戲劇學院,後來成為了上海東方傳媒集團有限公司的一名主持人。