“睡得晚”不是“sleep late”,正確的表達是什麼?

2022年09月09日06:09:27 熱門 1130

sleep是睡覺,

late有遲了、晚了的意思

所以睡得晚是sleep late?

那就錯過頭了!

“睡得晚”不是“sleep late”,正確的表達是什麼? - 天天要聞



Sleep late才不是睡得晚

sleep

在睡着的狀態

(不是去睡覺的動作)

late

超出預期時間的

(也就是晚的,遲的)

sleep late

睡着的狀態超出預期的時間

(即睡過頭、起得晚)

例句:

I studied very hard for my math exam last week, so I slept late.

上周我為了數學測驗而努力學習了,所以睡過頭了。

I slept late on Saturday.

我在星期六睡到很晚。


“睡得晚”不是“sleep late”,正確的表達是什麼? - 天天要聞



睡得晚英文怎麼表達?

I went to bed late last night.

昨天我很晚才睡。

如果是"很早就上床了,但是很晚才睡着"

I got to bed early last night, but I couldn't get to sleep till 2 AM.

我昨天很早就上床睡覺了,但是凌晨2點才睡着。

get to bed early:很早就上床

get to sleep late:很晚才睡着

(get to sleep=進入睡着的狀態)

“睡得晚”不是“sleep late”,正確的表達是什麼? - 天天要聞


大家平時都是什麼點睡覺呢?是屬於夜貓子一族還是早睡早起一族?接下來再給大家補充一些與睡眠相關的英語表達。

賴床

美式英語中通常將“賴床”翻譯為“sleep in”;而在英式英語里則將其翻譯為“lie in”,意思是比平時起得晚。

sleep in

英文解釋:to sleep until later in the morning than you usually do

例句:

I usually sleep in on Saturdays.我通常星期六都要睡到很晚才起床。

lie in

英文解釋:a long stay in bed in the morning

例句:

It was a Sunday, so he could lie in till almost lunch time.那是個星期天,所以他可以睡懶覺睡到快要吃午飯的時候。


“睡得晚”不是“sleep late”,正確的表達是什麼? - 天天要聞


熬夜

“熬夜”的表達方式有很多種,最常用的就是“stay up late”,當然也有“night owl(夜貓子)”, “burn the midnight oil”和“pull an all-nighter”這種形象的表達。

例句:

1、Don't stay up late. It's bad for your health.

別熬夜太晚,這對你的身體有害。

2、The late-night parties make the hotel a haven for night owls and a hell for anyone with children.

那些深夜派對把酒店變成了夜貓子的樂園,對於帶着孩子的人們則成了地獄。

3、If you often burn the midnight oil, you'll burn yourself out.

如果你經常熬夜,會把身體搞垮的。

4、College students often pull an all-nighter at the end of a semester.

一到學期末,學生們就經常通宵學習。


“睡得晚”不是“sleep late”,正確的表達是什麼? - 天天要聞


早睡早起

熟知的“早睡早起”的表達方式有“keep early hours”和“go to bed early and get up early”。

還有一個很形象的表達“early bird”,與中文“早起的鳥兒有蟲吃”相呼應,這個表達相當形象。

例句:

1、The early bird catches the worm.

早起的鳥兒有蟲吃。

2、To keep early hours is good for health.

早睡早起有益健康。

3、It is a good habit to go to bed early and get up early.

早睡早起是一種好習慣。


“睡得晚”不是“sleep late”,正確的表達是什麼? - 天天要聞


失眠

明明很想睡,但躺着就是睡不着。在英語中,“失眠”也有很多表達方式,像“insomnia”、“sleepless”、“toss and turn”和“don't/doesn't/didn't sleep a wink”等。

例句:

1、Worries and tenseness can lead to insomnia.

憂慮和緊張會導致失眠。

2、Joseph spent a sleepless night wondering what to do.

約瑟夫一夜未眠,在想該怎麼辦。

3、I toss and turn all night.

我一宿輾轉難眠。

4、He didn't sleep a wink all night

他一夜沒合眼。


“睡得晚”不是“sleep late”,正確的表達是什麼? - 天天要聞



熱門分類資訊推薦

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO - 天天要聞

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO

曾小賢的上司Lisa榕,現實中不僅才貌雙全,還嫁給了CEO雖然說《愛情公寓》這部劇在劇情上充滿了爭議,但是一定程度上,這部劇也是很多人的回憶,是伴隨了一代人的青春回憶,而且劇中的很多角色都成為了經典,他們的口頭禪也一直被拿來玩兒梗。
Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了 - 天天要聞

Lisa榕做主持多年沒紅,被陳赫拉進愛情公寓爆紅,如今怎樣了

談到《愛情公寓》這部火爆一時的歡樂喜劇,大家肯定都不陌生。不知道大家是否還記得《愛情公寓》中那個把曾小賢治得服服帖帖的女上司Lisa榕,現實中的她名叫榕榕,和劇中的形象也判若兩人。1981年出生在遼寧瀋陽的榕榕,畢業於上海戲劇學院,後來成為了上海東方傳媒集團有限公司的一名主持人。