“我放學再和你說”,日語怎麼譯?

各位讀者大家周末好。

本期我們繼續給大家帶來

搞笑國漫《廢柴狐阿桔》的第16話。

在上一話,阿獃為了尋找好兄弟阿桔,

來到了小湯的學校。

小湯會帶他去找阿桔嗎?

想要回顧前面故事的讀者,

中文版

日文版

太好了,阿獃和阿桔終於團聚啦。

在這話里,我將小湯打發阿獃時

小聲說的“我放學再和你說”, 

翻譯成“放課してから話す”,

而愛醬改成了“放課後に話す”。

能講解下嗎?

“放課後”是日語里專指放學後的名詞,

但這個詞幾乎沒有作為動詞的用法。

所以,不能說“放課して”。

這樣啊。那麼如果我就是想用動詞來表達放學呢?

那你可以直接用“學校が終わる”來表達。

這是最地道的表達方式。

同理,“下課”就是“授業が終わる”。

謝謝。我記住啦。 

單詞/短語對照

各位讀者下期見!

文=王焱、袁舒

頭像圖=李昀