“一騎紅塵”,很多人都讀錯了……

近日,電視劇《長安的荔枝》正在熱映中,“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來”這一詩句的讀音也引發熱議。

“騎”在這裡該讀“qí”還是“jì”?6月17日,相關話題衝上熱搜!

主持人康輝解釋說,查閱《現代漢語詞典》的第七版可知,“騎”字在表示“騎兵”或“騎馬的人”時,僅標註“qí”一個讀音,而“jì”被明確標註為“舊讀”。

據新華日報消息,記者諮詢多位中小學老師,也證實了康輝的說法,語文課本中,“一騎紅塵妃子笑”中的“騎”念qí。

早在1985年公布的《普通話異讀詞審音表》,就對幾首古詩的讀法做出了規範,“一騎(qí)紅塵妃子笑”中的“騎”讀qí,而不讀jì。“遠上寒山石徑斜(xié)”中的“斜”讀xié,不讀xiá。

1985年審音表還對很多讀音做出了調整:

“成績”不讀“成jī”,讀“成jì”;“確鑿”不讀“確zuò”,讀“確záo”;“呆板”不讀“ǎi板”,讀“dāi板”;“卓越”不讀“zhuō越”,讀“zhuó越”;“咆哮”不讀“咆xiāo”,讀“咆xiào”;“馴服”不讀“xún服”,讀“xùn服”等等。

那麼,現代漢語規範讀音的權威依據是什麼?正如主持人康輝所強調的,《現代漢語詞典》是最重要的標準之一。而現在出版的語言工具書、教材、播音人員參考的手冊都是按照異讀詞審音表的規定處理。

“中國古代的詩歌是講求音律的,是可以吟誦的,但是‘古音’渺不可追。我們現在使用普通話,採用漢語拼音注音,沒必要也不可能‘復古’。”南京師範大學新聞與傳播學院教授俞香順說,“在相當長的時間內,我們都是讀‘jì’的,所以這個字被糾正為‘qí’,確實會讓很多讀者感到費解。”

不過他也承認,按照近體詩的平仄規律,“一騎紅塵妃子笑”中的“騎”讀仄聲“jì”確實更能體現原詩的韻律美,“遠上寒山石徑斜”中的“斜”讀“xiá”的“語感”更好一些,更接近古人的押韻原則,更能體現音律美。

來源:中國青年報微信公眾號綜合:新華日報、央視網、澎湃新聞等

(來源:中國青年報)

更多精彩資訊請在應用市場下載“極目新聞”客戶端,未經授權請勿轉載,歡迎提供新聞線索,一經採納即付報酬。24小時報料熱線027-86777777。