再讀名著|那些開篇(中英句子)就引人入勝的名著,你讀過哪些?

“腹有詩書氣自華”。閱讀經典名著,彷彿走進名著的世界,和書中人物交流。很多世界名著,往往有一個令人難忘的開場白。它的第一句話、第一段話,或將人深深吸引,或令人陷入沉思,使讀者欲罷不能。這些耳熟能詳的名著開頭帶你還原一個個世紀虛構和現實里的曾經。

1.午後,慵懶休閑的時光里,讀《一位女士的肖像》(亨利·詹姆斯,美國)的第一句,就令你彷彿喝了一杯溫暖的下午茶,沁人心脾。

Under certain circumstance there are few hours in life more agreeable than the hour dedicated to(過去分詞作定語) the ceremony known as(過去分詞作定語) afternoon tea.

在某些情況下,生活中很少有比把時間用在名為下午茶的儀式上更令人愜意的事了。

【詞彙學習】

circumstance /ˈsɜːkəmstəns/ n.條件,情況;詳情,原委 → under circumstance of 在……條件(情況)下

agreeable /əˈɡriːəb(ə)l/ adj.愉悅的,令人喜歡的

dedicate /ˈdedɪkeɪt/ v.致力於,獻身於 → dedicate oneself to專心致力於某事

ceremony /ˈserəməni/ n.儀式,典禮;禮節,禮儀

2.正值青春年華,渴望愛情的少男少女們,讀《傲慢與偏見》(簡·奧斯汀,英國)。班納特家五個女兒對待愛情婚姻的不同態度,足以告訴年輕人:為了財產、金錢和地位而結婚是錯誤的;而結婚不考慮上述因素也是愚蠢的。

It(形式主語) is a truth universally acknowledged(過去分詞作定語), that(引導主語從句) a single man in possession of(擁有) a good fortune, must be in want of(需要) a wife.

凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經成了一條舉世公認的真理。

【詞彙學習】

universally /ˌjuːnɪˈvɜːsəli/ adv.普遍地,人人;隨時隨地,在各種情況下

acknowledge /əkˈnɒlɪdʒ/ v.承認;認可;(公開)感謝

possession /pəˈzɛʃən/ n.所有,擁有;財產,所有權

fortune /ˈfɔːtʃuːn/ n.命運;機遇;財富,巨款;未來,前途

3.愛情到底是苦還是甜?無論是經歷過還是沒有經歷過愛情的,又有多少人分得清?《霍亂時期的愛情》(加西亞·馬爾克斯,哥倫比亞),這部多姿多彩、時間跨度為五十年的悲歡離合的巨著,展示了所有愛情的可能性,所有愛情的方式、表現、手段以及所有愛情的痛苦、愉快、折磨和幸福。讀它的第一句,或許你就有些微的感受。

It was inevitable:the scent of bitter almonds always reminded him of the fate of unrequited love.

這是不可避免的,苦杏仁的味道總是讓他想起註定沒有回報的愛情。

【詞彙學習】

inevitable /ɪnˈevɪtəbl/ adj.必然發生的,不可避免的

scent /sent/ n.香味;(動物或人的)氣味,臭跡;線索,蹤跡

remind /rɪˈmaɪnd/ v.提醒,使想起 remind sb. of 使聯想起;提醒

unrequited /ˌʌnrɪˈkwaɪtɪd/ adj.無回報的;無報酬的

4.對世事心懷憤懣?想為充滿矛盾的現狀尋找一條出路?讀《雙城記》(查爾斯·狄更斯,英國)的第一段,你就會重新審視所處的生命逆境,凝聚更多的光明因素,重塑一個屬於自我良好狀態的嶄新氛圍,超越感傷,突破藩籬,有更好的視野和更洒脫的氣魄膽識。

It was the best of times, it was the worst of times; it was the age of wisdom, it was the age of foolishness; it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity; it was the season of light, it was the season of darkness; it was the spring of hope, it was the winter of despair. We had everything before us, we had nothing before us; we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way(另一個方向,相反方向).

這是最好的時代,這是最壞的時代;這是智慧的時代,這是愚蠢的時代;這是信仰的時期,這是懷疑的時期;這是光明的季節,這是黑暗的季節;這是希望之春,這是絕望之冬;人們面前應有盡有,人們面前一無所有;人們正在直登天堂,人們正在直下地獄。

【詞彙學習】

wisdom /ˈwɪzdəm/ n.智慧,才智;明智;學問,知識

epoch /ˈiːpɒk/ 或 /ˈepək/ n.時期;紀元;新時代

incredulity /ˌɪnkrəˈdjuːləti/ n.懷疑;不輕信,不易相信

despair /dɪˈspeə(r)/ n.絕望;令人絕望的人或事

5.如果你正做着財富夢,如果你以為金錢能讓你得到幸福,《了不起的蓋茨比》(司各特·菲茨傑拉德,美國)會告訴你:揮金如土、紙醉金迷的生活也許讓你感到一時快樂無比,但是它也會讓你沉淪。當一切真相大白,人生亦如煙花般,璀璨只是一瞬,幻滅才是永恆。

In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since(定語從句). “Whenever you feel like(…+doing,想要做某事) criticizing (criticize) any one,” he told me, “just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had(定語從句).”

我年紀還輕,閱歷不深的時候,我父親教導過我一句話,我至今還念念不忘。他對我說,“每當你想要批評任何人的時候,你就記住,這個世界上,並不是所有的人都具備你擁有的那些優越條件。”

【詞彙學習】

vulnerable /ˈvʌlnərəbl/ adj.易受攻擊的;易受傷的;易受批評的

criticize /ˈkrɪtɪsaɪz/ vt.批評;評論;評判 vi.批評;評論

advantage /ədˈvɑːntɪdʒ/ 或 /ədˈvæntɪdʒ/ n.有利條件,優勢;優點;利益

6. 人性的弱點經常讓人的選擇出現迷誤。婚姻到底是怎樣的一座“圍城”?這座“圍城”讓多少人感到糾結,感到無力,否則也不會有錢鍾書先生著名的那句話:婚姻是一座圍城,城外的人想進去,城裡的人想出來。《安娜·卡列尼娜》(列夫·托爾斯泰,俄國)的主人公也正是想逃脫這座“圍城”的束縛,陷入了縱慾的感性誤區,最後落得悲慘的結局。儘管有時人們的人生探索是以實現精神的自我追求和人性解放為目的,但是自由並不是簡單意義上的我行我素、隨心所欲,而是一種理性意義上的積極的生命舒展。如果拋棄理性原則,只認可個人的自由,那麼個人的自由很容易構成對另一個人的自由的侵害,從而造成生活中各種各樣的不幸。

All happy families are happy alike; each unhappy family is unhappy in its own way(用自己的方式;自行其是).

幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。

7.生活中難免有失敗。如何泰然自若地接受失敗,沉着勇敢地面對死亡?閱讀《老人與海》(歐內斯特·海明威,美國)這部獲得諾貝爾文學獎的世界名著,就能領略到堅持的力量,不向命運低頭、永不服輸的鬥士精神和積極向上、樂觀的人生態度。

He was an old man who fished alone in a skiff in the gulf stream定語從句 and he had gone 84 days now without taking a fish.

他是一個老人,獨自在灣流中的一條小船上釣魚,至今已84天,一條魚也沒逮住。

【詞彙學習】

skiff /skɪf/ n.小艇;小型帆船;輕舟

stream /striːm/ n.小河,小溪;(氣、液體的)流,股


“外物之味,久則可厭;讀書之味,愈久愈深。”

名著之所以是名著,是因為它無論經歷怎樣的歲月,依然散發出思想和藝術的魅力。名著的文字,是一個作家精神載體的濃縮。閱讀名著,不斷地吸收其精華,豐富自己的內心。特別是世界名著,用心去讀,你會驚嘆它的魅力。

(圖文參考網絡,侵刪。)

(我是@忽然想說一名大學英語老師。喜歡閱讀的朋友,歡迎加我來交流。)